"the organization's focus" - Translation from English to Arabic

    • تركيز المنظمة
        
    • لتركيز المنظمة
        
    Commitment to high-quality education is the organization's focus. UN ينصب تركيز المنظمة على الالتزام بتوفير تعليم رفيع النوعية.
    the organization's focus is always on the human being in need. UN وينصب تركيز المنظمة بصورة دائمة على الإنسان المحتاج.
    the organization's focus is on two main areas: education and health. UN ينصب تركيز المنظمة على مجالين رئيسيين، وهما التعليم والصحة.
    He hoped that the working group could achieve tangible results as a basis for streamlining the organization's focus and efforts. UN وأعرب عن أمله في أن يتمكن الفريق العامل من إحراز نتائج ملموسة تمهّد السبيل لتبسيط تركيز المنظمة وجهودها.
    Her Government valued highly the organization's focus on green industry and its insistence that growth in productivity should be accompanied by benefits for people and the safety of the planet. UN وأعربت عن تقدير حكومة بلادها الكبير لتركيز المنظمة على الصناعة الخضراء وإصرارها على أن يصاحب النمو في الإنتاجية فوائد تعود على الناس وعلى سلامة كوكب الأرض.
    Moreover, given the organization's focus on equitable development, it is critical to know how disadvantaged children are affected. UN وعلاوة على ذلك، وبالنظر إلى تركيز المنظمة على التنمية الُمنْصِفة، فإن من الأهمية بمكان معرفة كيفية تأثير التدخلات على الأطفال المحرومين.
    They fully agreed with the organization's focus on mobilizing further resources, including at the local level, and encouraged it to attract further resources from the private sector in order to diversify the overall resource base. UN ووافقوا بالكامل على تركيز المنظمة على تعبئة المزيد من الموارد، بما في ذلك على الصعيد المحلي، وشجعوها على جذب المزيد من الموارد من القطاع الخاص من أجل تنويع قاعدة الموارد العامة.
    They fully agreed with the organization's focus on mobilizing further resources, including at the local level, and encouraged it to attract further resources from the private sector in order to diversify the overall resource base. UN ووافقوا بالكامل على تركيز المنظمة على تعبئة المزيد من الموارد، بما في ذلك على الصعيد المحلي، وشجعوها على جذب المزيد من الموارد من القطاع الخاص من أجل تنويع قاعدة الموارد العامة.
    the organization's focus on energy had paid dividends: the United Nations Conference on South-South Cooperation currently taking place in Vienna had adopted energy as its theme. UN وقد أثمر تركيز المنظمة على الطاقة، حيث اتخذ مؤتمر الأمم المتحدة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب المنعقد حاليا في فيينا الطاقة موضوعا له.
    More direct engagement with young people at the intergovernmental level would align with the priority established by the Secretary-General, to further strengthen the organization's focus on young people. UN ومن شأن تعزيز التعامل المباشر مع الشباب على الصعيد الحكومي الدولي أن يتماشى مع الأولوية التي وضعها الأمين العام، وهي مواصلة تعزيز تركيز المنظمة على الشباب.
    49. Delegations emphasized that knowledge management and research should not be mere academic exercises but rather play a key role in sharpening the organization's focus on the most deprived and vulnerable children and families. UN 49 - وأكدت الوفود أنه لا ينبغي أن تكون إدارة المعارف والبحث مجرد ممارستين أكاديميتين بل يجب أن يكون لهما دور رئيسي في زيادة دقة تركيز المنظمة على أكثر الأطفال والأسر حرمانا وضعفا.
    49. Delegations emphasized that knowledge management and research should not be mere academic exercises but rather play a key role in sharpening the organization's focus on the most deprived and vulnerable children and families. UN 49 - وأكدت الوفود أنه لا ينبغي أن تكون إدارة المعارف والبحث مجرد ممارستين أكاديميتين بل يجب أن يكون لهما دور رئيسي في زيادة دقة تركيز المنظمة على أكثر الأطفال والأسر حرمانا وضعفا.
    Austria fully supported the organization's focus on technical cooperation activities in the fields of energy access, renewable energy, energy efficiency and carbon emissions reduction. UN وأضاف أنَّ النمسا تؤيد تماماً تركيز المنظمة على أنشطة التعاون التقني في مجالات الحصول على الطاقة والطاقة المتجددة وكفاءة استخدام الطاقة وخفض انبعاثات الكربون.
    It has also strengthened the organization's focus on the desired results of its programme of work and assisted in improving the utilization of scarce resources. UN كما عزّز نهج الإدارة بأسلوب المصفوفة تركيز المنظمة على تحقيق النتائج المتوخاة من برنامج عملها، وساعد في استغلال الموارد الشحيحة على نحو أفضل.
    the organization's focus on equity has also provided impetus for analysis of intersecting forms of discrimination, which helps to address gender inequality across sectors. UN كما أن تركيز المنظمة على الإنصاف قد أعطى دفعة إضافية لتحليل الأشكال المتداخلة من التمييز، مما يساعد على التصدي لمسألة انعدام المساواة بين الجنسين في جميع القطاعات.
    the organization's focus on equity has also provided an added impetus for the analysis of intersecting forms of discrimination in order to better address gender inequality across different sectors. UN كما أن تركيز المنظمة على الإنصاف قد أعطى دفعة إضافية لتحليل أشكال التمييز المتقاطعة من أجل التصدي بشكل أفضل لعدم المساواة بين الجنسين في مختلف القطاعات.
    Results-based management moved the organization's focus away from the delivery of inputs, activities and outputs, with an emphasis on rules and regulations, towards governance and oversight, with an emphasis on the effects of activities. UN وحولت الإدارة القائمة على النتائج تركيز المنظمة بعيدا عن إنجاز المدخلات والأنشطة والنواتج، مع التأكيد على القواعد والأنظمة، نحو الإدارة والرقابة، مع التأكيد على تأثيرات الأنشطة.
    the organization's focus on keeping its staff engaged in the change management exercise through town hall briefings, internal meetings, surveys and the creation of an informative change management website was also essential to the success of the exercise. UN وإن تركيز المنظمة على إشراك موظفيها باستمرار في عملية إدارة التغيير، عن طريق لقاءات الإحاطة المفتوحة والاجتماعات الداخلية والدراسات الاستقصائية واستحداث موقع شبكي تعريفي فيما يخص إدارة التغيير، أمر أساسي هو أيضاً من أجل نجاح العملية.
    23. Her Government continued to support the organization's focus on the family. UN 23 - ومضت قائلة إن حكومتها تواصل دعم محور تركيز المنظمة إزاء الأسرة.
    34. Mr. Ruiz (Colombia) said that, as part of its valuable work, the Department of Public Information brought nations together by promoting a shared understanding of the organization's focus and priorities through the United Nations information centres. UN 34 - السيد رويس (كولومبيا): قال أن إدارة شؤون الإعلام ألّفت بين الدول سوياً كجزء من عملها القيّم، وذلك بتعزيز الفهم المشترك لتركيز المنظمة وأولوياتها عن طريق مراكز الأمم المتحدة لإعلام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more