"the organization's future" - Translation from English to Arabic

    • المنظمة في المستقبل
        
    • مستقبل المنظمة
        
    • لمستقبل المنظمة
        
    • المستقبلية للمنظمة عن
        
    • للمنظمة في المستقبل
        
    • المنظمة مستقبلا
        
    • المقبلة للمنظمة
        
    The work towards defining an agenda for the Organization's future work was supported. The secretariat in UN وأعرب عن التأييد لﻷعمال الرامية إلى تحديد جدول أعمال لعمل المنظمة في المستقبل.
    The evaluations highlighted a need for UNDP to analyse critically the changing environment and determine the Organization's future role. UN وتسلط التقييمات الضوء على ضرورة قيام البرنامج الإنمائي بتحليل دقيق للبيئة المتغيرة وتحديد دور المنظمة في المستقبل.
    My country will actively participate in the consideration of the Panel's conclusions in order to make the best use of them for the Organization's future and for all humankind. UN وسيشارك بلدي بنشاط في دراسة استنتاجات الفريق بغية الاستفادة منها على أفضل وجه لصالح مستقبل المنظمة والبشرية برمتها.
    I convey to the President of the General Assembly, my country's thanks for creating good conditions to discuss the Organization's future. UN وأعرب لرئيس الجمعية العامة عن شكر بلدي على تهيئة الظروف الجيدة لمناقشة مستقبل المنظمة.
    We must contemplate what that means for the Organization's future. UN وينبغي لنا أن نفكر في معنى ذلك بالنسبة لمستقبل المنظمة.
    He encouraged the Secretariat to give due consideration to the guidelines in the planning of the Organization's future activities. UN وشجع الأمانة على إيلاء هذه المبادئ التوجيهية الاعتبار الواجب في تخطيط أنشطة المنظمة في المستقبل.
    We welcome the establishment of a panel to address key issues fundamental to the Organization's future role. UN ونرحب بإنشاء فريق لمناقشة المسائل الرئيسية الأساسية المتعلقة بدور المنظمة في المستقبل.
    Preserving institutional memory and learning lessons from it would be instrumental in the Organization's future work. UN واختتم قائلا إن المحافظة على الذاكرة المؤسسية للمنظمة واستفادة الدروس منها ستكون أداة فعالة في عمل المنظمة في المستقبل.
    The energy initiative could represent a strategic path for the Organization's future programmatic orientation. UN ويمكن لمبادرة الطاقة أن تمثِّل مسارا استراتيجيا من أجل توجيه برامج المنظمة في المستقبل.
    Another representative welcomed the Executive Director's report, acknowledging the work of the secretariat in formulating a realistic and modest budget taking into account the particular importance of field projects to the Organization's future work. UN ورحب ممثل آخر بتقرير للمدير التنفيذي، وأعرب عن تقديره للعمل الذي قامت به الأمانة في وضع ميزانية واقعية ومتواضعة تراعي ما للمشاريع الميدانية من أهمية خاصة لأعمال المنظمة في المستقبل.
    It was to be hoped that the Director-General's remarks on the need for the enhanced use of technology cooperation in support of sustainable development would be reflected in the Organization's future activities. UN ويرجى أن تراعى ملاحظات المدير العام بشأن ضرورة تعزيز التعاون التكنولوجي لدعم التنمية المستدامة في أنشطة المنظمة في المستقبل.
    He has provided the impetus for fruitful reflection on the Organization's future and the vision of the international order that must be built: an order that will be more just and will be directed towards partnership and constructive dialogue but will not disregard the mutual interests of States. UN ولقد وفر الزخم اللازم للتفكير المثمر في مستقبل المنظمة وتحديد رؤية النظام الدولي الذي يجب إقامته كنظام يكون أكثر عدالة ويوجه صوب الشراكة والحوار البناء، دون إغفال المصالح المتبادلة للدول.
    the Organization's future depended on its achieving clear benefits that resulted in better delivery in response to beneficiaries' needs, thus meeting the expectations of donors and Member States. UN كما إنَّ مستقبل المنظمة متوقف على تحقيق فوائد جليّة مُؤدّاها الاستجابة على نحو أفضل لاحتياجات المستفيدين، مما يفي بتطلعات المانحين والدول الأعضاء.
    The Organization's learning programme is based on the principle that building and maintaining the professional and managerial competence of staff is an important priority and that investing in learning is critical for the Organization's future. UN ويستند برنامج التعلم للمنظمة إلى منح أولوية قصوى لبناء الكفاءة المهنية والإدارية للموظفين والمحافظة عليها، كما يعطي أهمية بالغة للاستثمار في التعلم بالنسبة إلى مستقبل المنظمة.
    The skill, vision, and dedication of the United Nations Secretariat staff have made possible all that the United Nations has accomplished to date, and will determine the Organization's future. UN إن ما لدى موظفي الأمانة العامة للأمم المتحدة من مهارات ورؤى وتفان هو الذي جعل من الممكن تحقيق كل ما أنجزته الأمم المتحدة حتى الآن، وهو الذي سيحدد مستقبل المنظمة.
    The Executive Director thanked the representatives for their comments, which were in line with changes under way within UN-Habitat, and expressed satisfaction that the secretariat and member States shared a common vision for the Organization's future. UN وشكر المدير التنفيذي الممثلين على تعليقاتهم، قائلاً إنها متوافقة مع التغييرات الجارية داخل موئل الأمم المتحدة، وأعرب عن ارتياحه من تقاسم الأمانة والدول الأعضاء رؤية مشتركة لمستقبل المنظمة.
    67. The ongoing reform process was of crucial importance to the Organization's future. UN 67 - وأضافت قائلة إن عملية الإصلاح الجارية ذات أهمية حاسمة بالنسبة لمستقبل المنظمة.
    The evaluation of human resources potentials is crucial for the Organization's future, as it facilitates projections of staff evolution and movements. UN وينطوي تقييم اﻹمكانيات المتعلقة بالموارد البشرية على أهمية حاسمة بالنسبة لمستقبل المنظمة ﻷنه يسهل وضع الاسقاطات المتعلقة بتعيينات الموظفين وتنقلاتهم.
    In that report, four options were outlined for an alternative approach to the Organization's future field presence. UN وعرضت في ذلك التقرير أربعة خيارات لنهج بديل إزاء الحضور الميداني للمنظمة في المستقبل.
    This philosophy, formulated at the inception of both the Charter of the United Nations and the Universal Declaration of Human Rights, is the basis of the Organization's future projects. UN وهذه الفلسفة، التي تشكلت أثناء وضع ميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان، أساس لمشاريع المنظمة مستقبلا.
    The Government of Belarus reaffirms its commitment to the United Nations principles for older persons and its willingness to contribute to the Organization's future activities on the outcome of the International Year of Older Persons in order to implement the concept of a society for all ages. UN وتؤكد حكومة بيلاروس مــرة أخرى التزامها بمبادئ اﻷمم المتحدة المتعلقة بكبار السن، واستعدادها لﻹسهام في اﻷنشطة المقبلة للمنظمة المتعلقة بنتائج السنة الدولية لكبار السن حتى يمكن تنفيذ مفهوم مجتمع لكل اﻷعمار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more