"the organization's headquarters" - Translation from English to Arabic

    • مقر المنظمة
        
    • مقار المنظمة
        
    • لمقر المنظمة
        
    The evaluation pointed out that an expanded country presence must be supported by commensurate technical, human and financial capacities from the organization's headquarters to respond effectively to increased demand for technical assistance. UN وأشار التقييم إلى أنه ينبغي تقديم الدعم لإنشاء وجود قطري موسع عن طريق توفير القدرات التقنية والبشرية والمالية المناسبة من مقر المنظمة من أجل الاستجابة بفعالية للطلب المتزايد على المساعدة التقنية.
    Attempts had been made to auction off the land and building of the organization's headquarters in an attempt to suppress its activities. UN وجرت محاولات لبيع أرض ومبنى مقر المنظمة بالمزاد في محاولة لقمع أنشطتها.
    As at the end of 2013, 82.8 per cent of UNFPA posts were based in field offices and 17.2 at the organization's headquarters. UN وفي نهاية عام 2013، كان 82.8 في المائة من وظائف الصندوق في المكاتب الميدانية، و 17.2 في المائة في مقر المنظمة.
    At its 2008 conference in Johannesburg, South Africa, the organization's headquarters were transferred to South Africa. UN وأثناء المؤتمر الذي عُقد في عام 2008 في جوهانسبرغ بجنوب أفريقيا، نُقل مقر المنظمة إلى جنوب أفريقيا.
    This last point is a source of particular concern; the neglect of the physical infrastructure of the organization's headquarters has now reached critical dimensions. UN وتعتبر هذه النقطة الأخيرة مصدرا للقلق الشديد؛ وبلغ الآن إهمال البنية الأساسية المادية لمقر المنظمة أبعادا خطيرة.
    The new strategic focus of the Nairobi office of the organization aims at mainstreaming its policy operations with those of the organization's headquarters. UN يهدف التوجه الاستراتيجي الجديد لمكتب نيروبي التابع للمنظمة إلى إدماج عملياته السياساتية مع عمليات مقر المنظمة.
    In addition, the organization also requires the implementing partners to have the utilization of the funds audited and for the subsequent audit certificates to be submitted to the organization's headquarters. UN وإضافة إلى ذلك، تقتضي المنظمة أيضا من الشركاء في التنفيذ إخضاع الأموال المستخدمة إلى مراجعة للحسابات وتقديم شهادات مراجعة الحسابات التي تلي ذلك إلى مقر المنظمة.
    However, they should be aware that, inasmuch as the organization's headquarters is in Geneva, it is with the Government of Switzerland that ILO has concluded a detailed headquarters agreement comprising specific provisions guaranteeing the status, immunities and privileges of its officials. UN غير أنه ينبغي للموظفين أن يُدركوا أنه نظرا ﻷن مقر المنظمة هو في جنيف، فإن منظمة العمل الدولية عقدت مع حكومة سويسرا اتفاق مقر مفصل يشمل أحكاما محددة تضمن وضع وحصانات الموظفين وامتيازاتهم.
    They could also establish a high-level working group to consider how to strengthen cooperation, both at the organization's headquarters and elsewhere, in areas such as data collection, analysis and reporting. UN وهم يستطيعون أيضـــا إنشاء فريق عامل رفيع المستوى للنظر في كيفية تعزيز التعاون في مقر المنظمة وفي غيره، في مجالات منها جمع البيانات وتحليلها وإعداد التقاريــــر.
    129. The capital master plan -- the renovation of the organization's headquarters -- is now well under way. UN 129 - ويجري حاليا بالفعل تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني مقر المنظمة.
    18. The Rio Group believed that the host country derived significant benefit from the presence of the organization's headquarters. UN 18 - واستطرد قائلا إن مجموعة ريو تعتقد أن البلد المضيف قد جنا فوائد كبيرة من وجود مقر المنظمة على أراضيه.
    179. As already noted in its previous report (A/61/5 (Vol. I), paras. 114-131), the Board observed that the inventory of goods at the organization's headquarters was incomplete. UN 179 - وكما سبق أن لوحظ في التقرير السابق (A/61/5 (المجلد الأول)، الفقرات من 114-131)، لاحظ المجلس أن جرد البضائع في مقر المنظمة لم يكن كاملا.
    727. The Inspector's report to the High Commissioner and subsequent internal discussions reached the clear conclusion that if UNHCR was to meet the challenges of the new millennium, substantive changes should be made in the organization's headquarters structure. UN 727- خلص تقرير المفتش المقدم إلى المفوضة السامية والمناقشات التالية له إلى استنتاج واضح بأنه اذا أريد للمفوضية أن تواجه تحديات الألفية الجديدة، لا بد من تطبيق تغييرات أساسية في هيكل مقر المنظمة.
    This Service focuses in particular on the media in smaller developing countries, which may not have access to, or may not be able to afford, first-hand reporting from the organization's headquarters and field offices. UN وتركز هذه الدائرة بصفة خاصة على وسائط الإعلام في البلدان النامية الصغيرة، التي قد لا تتوافر لديها إمكانية الحصول على الأنباء من مقر المنظمة ومكاتبها الميدانية مباشرة، أو قد لا يكون بوسعها تحمل نفقاتها.
    51. As part of its outreach programme, the technical secretariat regularly hosts group visits to the organization's headquarters by university students, diplomats and national officials. UN 51 - وتستضيف الأمانة الفنية بانتظام، في إطار برنامجها للتوعية، زيارات جماعية إلى مقر المنظمة يقوم بها الطلاب الجامعيون والدبلوماسيون والمسؤولون الوطنيون.
    The forum is a platform for dialogue and partnership in order to strengthen cooperation between UNESCO and NEPAD, held its first session at the organization's headquarters on 13 September 2004. UN أما المنتدى فهو منصة للحوار والشراكة من أجل تقوية التعاون بين اليونسكو والشراكة الجديدة وقد عقد أول اجتماع له في مقر المنظمة في 13 أيلول/سبتمبر 2004.
    99. From 17 to 19 December 2003, an international conference of NGOs maintaining official relations with UNESCO took place at the organization's headquarters in Paris. UN 99 - وفي الفترة من 17 إلى 19 كانون الأول/ديسمبر 2003، نظم في مقر المنظمة في باريس المؤتمر الدولي للمنظمات غير الحكومية التي تقيم علاقات رسمية مع اليونسكو.
    5. the organization's headquarters is in Ouagadougou. UN 5 - ويوجد مقر المنظمة في واغادوغو.
    81. Many host countries in the developed world had provided facilities for the United Nations, and the host country's willingness to do the same for the organization's headquarters was important. UN 81 - وأضافت أن كثيرا من البلدان المضيفة في العالم النامي قدمت تسهيلات للأمم المتحدة، وأنه من الأهمية بمكان أن يبدي البلد المضيف استعداده للقيام بنفس الشيء بالنسبة لمقر المنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more