"the organization's human resources" - Translation from English to Arabic

    • الموارد البشرية للمنظمة
        
    • الموارد البشرية في المنظمة
        
    • الموارد البشرية بالمنظمة
        
    • المنظمة في مجال الموارد البشرية
        
    • الموارد البشرية التي تطبقها الأمم المتحدة
        
    • المنظمة للموارد البشرية
        
    • المنظمة من الموارد البشرية
        
    • للموارد البشرية في المنظمة
        
    • للموارد البشرية للمنظمة
        
    • بالموارد البشرية للمنظمة
        
    Implementation of the Secretary-General's strategy for the management of the Organization's human resources and other human resources management issues UN تنفيــذ استراتيجية اﻷمين العام مــن أجــل إدارة الموارد البشرية للمنظمة والمسائل اﻷخــرى المتصلة بإدارة الموارد البشرية
    The combined figure had represented a cut of more than half in the Organization's human resources. UN ويمثّل الرقم الكلي انخفاضا بأكثر من النصف في الموارد البشرية للمنظمة.
    Accordingly, there had been no implications for the Organization's human resources management policies. UN ولم تترتب عليها بالتالي أي أثار في سياسات إدارة الموارد البشرية للمنظمة.
    the Organization's human resources management was not yet at the level of its principles and objectives. UN وليست إدارة الموارد البشرية في المنظمة بعد على مستوى مبادئها ومقاصدها.
    Preparation of status report on the implementation of the strategy for the management of the Organization's human resources UN إعداد تقرير حالة عن تنفيذ الاستراتيجية المتعلقة بإدارة الموارد البشرية بالمنظمة
    (a) Implementation of the Secretary-General's strategy for the management of the Organization's human resources and other human resources management issues UN تنفيذ استراتيجية اﻷمين العام ﻹدارة الموارد البشرية للمنظمة وغير ذلك من مسائل تنظيم الموارد البشرية؛
    It is more than ever true that the Organization's human resources are its most precious asset. UN ٨٦ - وصحيح اﻵن على الاطلاق أن الموارد البشرية للمنظمة هي أثمن أصولها.
    Above all, we must make the best use of the Organization's human resources, the men and women whose job it is to implement your decisions. UN وعلينا، قبل كل شيء أن نستخدم على أفضل وجـه الموارد البشرية للمنظمة المؤلفة من الرجال والنساء الذين تتمثل مهمتهم في تنفيذ قراراتكم.
    The reforms will modernize the Organization's human resources management standards and strengthen its capacity to recruit, develop and manage its staff. UN كذلك ستؤدي الإصلاحات إلى تحديث معايير إدارة الموارد البشرية للمنظمة وتعزيز قدرتها على اختيار الموظفين وتطويرهم وإدارتهم.
    In the opinion of OIOS, this is a significant weakness that needs to be addressed in order to ensure that delegated recruitment authority is exercised in accordance with the Organization's human resources policies. UN ويرى مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن هذا يشكل أحد أوجه الضعف الملموسة التي تحتاج إلى معالجتها بغية كفالة أن سلطة التعيين المفوضة يجري ممارستها وفقا لسياسات الموارد البشرية للمنظمة.
    It is more than ever true that the Organization's human resources are its most precious asset. UN ٨٦ - وصحيح اﻵن على الاطلاق أن الموارد البشرية للمنظمة هي أثمن أصولها.
    He was grateful that a number of delegations had recognized the modest progress which had been made in modernizing the Organization's human resources management systems, policies and approaches. UN وأعرب عن امتنانه لكون عدد من الوفود قد أقر بالتقدم البسيط الذي تم إحرازه في تحديث نظم إدارة الموارد البشرية للمنظمة وسياساتها ونهجها.
    The Secretary-General, who had himself risen through the ranks, had always pressed for reform of human resources management, and the United States was also an ardent supporter of such reform: it was imperative for the Organization's human resources systems to be modernized and streamlined and equipped with the necessary resources. UN دأب على الدعوة بقوة إلى إصلاح إدارة الموارد البشرية، وأن الولايات المتحدة داعم صلب لهذا الإصلاح؛ وأضاف أنه يغدو لزاما أن يخضع نظم الموارد البشرية للمنظمة للتحديث والتبسيط ولإمدادها بالموارد اللازمة.
    Once introduced globally, self-monitoring will allow for more direct and immediate review of departmental activities, thus contributing to capacity-building, continuous monitoring and ultimately more effective and efficient management of the Organization's human resources. UN وبمجرد إدخال الرصد الذاتي على نحو شامل، سيؤدي ذلك إلى المزيد من الاستعراض المباشر والفوري لأنشطة الإدارات، وبالتالي سيسهم في بناء القدرات، ومواصلة الرصد وفي نهاية المطاف القيام بإدارة الموارد البشرية للمنظمة على نحو يتسم بالفعالية والكفاءة.
    Progress on all those fronts would be critical to transforming the Organization's human resources base and enhancing managerial decision-making tools, including better financial controls and more accurate and timely management reporting. UN ومن الأهمية بمكان إحراز تقدم على جميع هذه الجبهات لتحويل قاعدة الموارد البشرية للمنظمة وتحسين الأدوات الإدارية لاتخاذ القرارات، بما في ذلك تحسين الضوابط المالية، وزيادة دقة الإبلاغ الإداري وتقديم التقارير في مواعيدها.
    Those studies are decisive for the Organization's human resources management. UN وهي دراسات حاسمة بالنسبة لإدارة الموارد البشرية في المنظمة.
    Career service as an integral part of the Organization's human resources management UN الخدمة المهنية بوصفها جزءا لا يتجزأ من إدارة الموارد البشرية في المنظمة
    If further developed, current arrangements could become an invaluable part of the Organization's human resources management system. UN وقال إنه إذا أمكن مواصلة تطوير الترتيبات الحالية فمن الممكن أن تصبح جزءا عظيم القيمة من نظام إدارة الموارد البشرية بالمنظمة.
    OIOS commends OHRM for its effort to lead the Secretariat towards highly effective human resources management, but notes, however, that the enormity of the Organization's human resources demands has hampered the effective capacity of OHRM to meet them fully. UN بيد أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية يلاحظ أن ضخامة مطالب المنظمة في مجال الموارد البشرية تعيق القدرة الفعلية لمكتب إدارة الموارد البشرية على تلبية تلك المطالب بالكامل.
    Concern was expressed about any delays that might result from an examination of the Organization's human resources systems that regulated recruitment. UN وأُعرب عن القلق من أي تأخيرات قد تنجم عن النظر في نظم الموارد البشرية التي تطبقها الأمم المتحدة والتي تنظم عمليات استقدام الموظفين.
    With the deployment of Inspira to the field, locally recruited staff will, for the first time, participate in the Organization's human resources systems of record. UN وبنشر نظام إنسبيرا في الميدان، سيشارك الموظفون المستقدمون محليا، لأول مرة، في نظم سجلات المنظمة للموارد البشرية.
    In addition, roster-based staffing provides a global picture of the Organization's human resources needs by taking into consideration requirements across various departments and offices. UN وعلاوة على ذلك، يوفر التوظيف استنادا إلى القوائم صورة عامة عن احتياجات المنظمة من الموارد البشرية إذ يأخذ في الاعتبار الاحتياجات على نطاق شتى الإدارات والمكاتب.
    48. Mr. Benmoussa (Morocco) said that his delegation placed great importance on the rational management of the Organization's human resources, to optimize delivery of mandates by a motivated staff, and on equitable geographical distribution, and, in that regard, called on the Secretary-General to take the necessary measures to ensure that the composition of the staff reflected the international nature of the United Nations. UN 48 - السيد بن موسى (المغرب): قال إن وفد بلده يعلق أهمية كبيرة على الإدارة الرشيدة للموارد البشرية في المنظمة لتحسين إنجاز موظفين متحمسين يستقدمون على أساس التوزيع الجغرافي العادل لمهامهم إلى الحد الأمثل، وهو يدعو الأمين العام في هذا الصدد، إلى اتخاذ التدابير اللازمة لضمان أن يعكس تكوين الموظفين الطابع الدولي للأمم المتحدة.
    Ghana nonetheless found the proposal interesting and would not be opposed to all posts financed through extra-budgetary funds being integrated into the payroll, in order to ensure more streamlined management of the Organization's human resources. UN وفي هذا المنحى، يلاحظ أن غانا لا تقلل من أهمية هذا الاقتراح، وهي لن تعترض على إدراج كافة الوظائف الممولة من الاعتمادات الخارجة عن الميزانية في الجداول التي تشمل إعداد الموظفين، بهدف كفالة الاضطلاع بإدارة أكثر ترشيدا للموارد البشرية للمنظمة.
    Owing to the political conditions prevailing in UNIDO at the beginning of his first term, he had not been able to follow a desirable pattern of recruitment for the Organization's human resources. UN 40- وأشار إلى أنه بسبب الظروف السياسية التي سادت في اليونيدو عند بداية فترة ولايته الأولى لم يكن بوسعه اتباع نمط التوظيف المرغوب فيه فيما يتعلق بالموارد البشرية للمنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more