"the organization's institutional" - Translation from English to Arabic

    • المؤسسية للمنظمة
        
    • المنظمة المؤسسية
        
    • المؤسسي للمنظمة
        
    :: Facilitate the sharing of the Organization's institutional knowledge UN :: تسهيل مشاطرة المعلومات المؤسسية للمنظمة
    They therefore caution against further implementation of the current mobility programme without assurances of the preservation of the Organization's institutional memory. UN ولذلك فهما يحذران من مواصلة تنفيذ برنامج التنقل الحالي دون وجود ضمانات للحفاظ على الذاكرة المؤسسية للمنظمة.
    They therefore caution against further implementation of the current mobility programme without assurances of the preservation of the Organization's institutional memory. UN ولذلك فهما يحذران من مواصلة تنفيذ برنامج التنقل الحالي دون وجود ضمانات للحفاظ على الذاكرة المؤسسية للمنظمة.
    It was essential to resume those publications, which were of great value to the Organization's institutional memory. UN ولا بد من استئناف إصدار هذين المنشورين اللذين يتسمان بقيمة بالغة للذاكرة المؤسسية للمنظمة.
    Those goals are achieved through the Organization's institutional programmes. UN ويتم تحقيق هذه الأهداف عن طريق برامج المنظمة المؤسسية.
    The Commission will fill a gap in the Organization's institutional structure. UN وستملأ اللجنة فجوة في الهيكل المؤسسي للمنظمة.
    Ensures that full and accurate records of all UN-Habitat activities, decisions and transactions, are created and managed to preserve the Organization's institutional memory. UN تكفل أن السجلات الكاملة والدقيقة عن أنشطة برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية، وقراراته ومعاملاته، تُنشأ وتدار بما يحفظ الذاكرة المؤسسية للمنظمة.
    As such, its objective is to make the decision-making and administrative processes more effective, to facilitate the sharing of the Organization's institutional knowledge and to provide higher quality services to governing bodies and Member States. UN وهدفه، في هذه الحالة، هو جعل عمليات صنع القرارات والعمليات الإدارية أكثر فعالية، وتسهيل مشاطرة المعلومات المؤسسية للمنظمة وتقديم خدمات أفضل إلى مجالس الإدارات والدول الأعضاء.
    The level of resources to be released by the proposed reduction of posts and the impact on programme delivery and on the Organization's institutional memory should all be carefully examined. UN فمستوى الموارد التي ستطلق من جراء التخفيض المقترح في الوظائف وينبغي أن يدرس أثر ذلك على اﻷداء البرنامجي وعلى الذاكرة المؤسسية للمنظمة دراسة دقيقة.
    United Nations libraries, re-focusing their mandate on materials produced by and about the United Nations, will seek an active partnership with records and archives staff to help ensure better preservation of the Organization's institutional memory. UN وإذ تعيد مكتبات الأمم المتحدة تركيز ولايتها على المواد التي تنتجها الأمم المتحدة أو المواد المتعلقة بها، ستسعى إلى إيجاد شراكات فعالة مع موظفي السجلات والمحفوظات لكفالة صيانة الذاكرة المؤسسية للمنظمة على نحو أفضل.
    the Organization's institutional memory on Haiti rests with the Department of Political Affairs and, in the post-peacekeeping phase, the Department will again be called upon to provide continuity in United Nations efforts in this troubled part of the region. UN والذاكرة المؤسسية للمنظمة فيما يتصل بهايتي توجد في عهدة إدارة الشؤون السياسية، وسيُطلب من الإدارة مجددا في مرحلة ما بعد حفظ السلام أن تضفي الاستمرارية على جهود الأمم المتحدة في هذا الجزء المضطرب من المنطقة.
    Regrettably, the resolution just adopted by the Committee did not attach sufficient importance to addressing the backlog in summary and verbatim records in the six official languages, in the interest of maintaining the Organization's institutional memory. UN وقال إن من دواعي الأسف أن القرار الذي اتخذته اللجنة لتوها لا يولي أهمية كافية لتدارك مشكلة تراكم المحاضر الموجزة والمحاضر الحرفية غير المنجزة باللغات الرسمية الست، وهو تدارك يجب أن يحدث حرصا على الاحتفاظ بالذاكرة المؤسسية للمنظمة.
    48. His Government supported continued work on the Repertory of Practice of United Nations Organs, because it was a valuable source of information on the application of the Charter and an indispensable tool for preserving the Organization's institutional memory. UN 48 - واختتم قائلا إن حكومته تؤيد استمرار العمل في مرجع ممارسات أجهزة الأمم المتحدة، لأنه مصدر قيّم للمعلومات المتعلقة بتطبيق الميثاق وأداة لاغنى عنها للمحافظة على الذاكرة المؤسسية للمنظمة.
    The report highlighted three areas where additional attention will be needed: sharing and disseminating the Organization's institutional knowledge, modernizing the servicing of United Nations organs and governing bodies and improving administrative and management processes. UN وقد سلّط التقرير الضوء على ثلاثة مجالات تحتاج إلى مزيد من الاهتمام وهي: تبادل المعرفة المؤسسية للمنظمة ونشرها، وتطوير تقديم الخدمات إلى أجهزة الأمم المتحدة وهيئات إدارتها، وتحسين العمليات الإدارية والتنظيمية.
    Encouraging the promotion of those staff members to the Professional category would benefit the Organization, since high morale would be maintained among a group of experienced staff members who held much of the Organization's institutional memory. UN وأشارت إلى أن تشجيع ترقية هؤلاء الموظفين إلى الفئة الفنية سيكون أمرا مفيدا للمنظمة، حيث أنه سيحافظ على ارتفاع معنويات مجموعة من الموظفين المحنكين الذين يتجسد فيهم قدر كبير من الذاكرة المؤسسية للمنظمة.
    (b) Improved sharing of the Organization's institutional knowledge in information technology services UN (ب) تحسين تبادل المعرفة المؤسسية للمنظمة في مجال خدمات تكنولوجيا المعلومات
    (e) Improved sharing of the Organization's institutional knowledge in information technology services UN (هـ) تحسين تقاسم المعرفة المؤسسية للمنظمة في مجال خدمات تكنولوجيا المعلومات
    41. His delegation commended the efforts of the Codification Division to speed up the publication of the Repertory of Practice of United Nations Organs and the Repertoire of the Practice of the Security Council, which represented a valuable tool for the preservation of the Organization's institutional memory. UN 41 - وأشاد وفده بجهود شعبة التدوين للتعجيل بنشر مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة ومرجع ممارسات مجلس الأمن، وهو ما يمثل أداة قيمة للحفاظ على الذاكرة المؤسسية للمنظمة.
    41. He welcomed the progress in eliminating the backlog in the preparation of the Repertory and the Repertoire, which helped to preserve the Organization's institutional memory. UN 41 - واختتم بالترحيب بالتقدم المحرز في تدارك التأخير الحاصل في إعداد مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة ومرجع ممارسات مجلس الأمن اللذين يسهمان في حفظ الذاكرة المؤسسية للمنظمة.
    (ii) Serving as repository of the Organization's institutional memory on the practices and procedures of the General Assembly, the Economic and Social Council and other bodies serviced by the Division; UN ' 2` الاضطلاع بدور وديع ذاكرة المنظمة المؤسسية المتعلقة بممارسات وإجراءات الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وغيرهما من الهيئات التي تقدم لها الشعبةُ الخدمات؛
    The new evaluation system aimed at making the country programme the unit of evaluation and the MTSP as a reference for the Organization's institutional performance assessment. UN أما نظام التقييم الجديد فيجعل البرنامج القطري وحدة التقييم والخطة الاستراتيجية المتوسطة الأجل المرجع في تقييم الأداء المؤسسي للمنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more