Objective of the Organization: to safeguard through investigations the Organization's interests, assets and resources by limiting exposure to organizational risks | UN | هدف المنظمة: صون مصالح المنظمة وأصولها ومواردها عن طريق الحد من تعرضها للمخاطر التنظيمية، وذلك من خلال التحقيقات |
Objective of the Organization: To safeguard through investigations the Organization's interests, assets and resources by limiting exposure to organizational risks. | UN | هدف المنظمة: العمل، من خلال التحقيقات، من أجل صون مصالح المنظمة وأصولها ومواردها عن طريق الحد من تعرضها للمخاطر. |
the Organization's interests in this regard will be well served by the Secretary-General's planned report to the Millennium Assembly. | UN | وتقرير اﻷمين العام الذي سيقدمه إلى الجمعية اﻷلفية سيخدم مصالح المنظمة في هذا الصدد. |
That understanding was designed to protect the Organization's interests. | UN | ووضع هذا التفاهم بقصد حماية مصالح المنظمة. |
In this context, I believe we should continue to examine closely the issues at hand in negotiations at the intergovernmental level until we develop a consensus that serves the Organization's interests. | UN | وأرى، ضمن هذا الإطار، أن تتواصل الدراسة المتأنية والتفاوض الحكومي حتى نبلغ درجة التوافق التي تحقق مصلحة المنظمة. |
Member States responding to the organization's recommendation or authorization would be pursuing one of the Organization's interests. | UN | والدول الأعضاء التي تستجيب لتوصية المنظمة أو إذنها تكون ساعية إلى تحقيق مصالح المنظمة. |
The legal function will continue to ensure that the Organization's interests are effectively represented and safeguarded. | UN | وستواصل الوظيفة القانونية ضمان تمثيل وحماية مصالح المنظمة بصورة فعّالة. |
The Office of Legal Affairs would be compromised in its ability to provide adequate legal coverage and representation and to protect the Organization's interests. | UN | وستتأثر إدارة الشؤون القانونية من حيث قدرتها على توفير تغطية قانونية وكافية وتمثيل كاف وقدرتها على حماية مصالح المنظمة. |
Economic fraud within the United Nations system is also targeted to promote accountability and safeguard the Organization's interests, assets and resources by limiting exposure to organizational risks. | UN | وتستهدف الشعبة أيضا الاحتيال الاقتصادي داخل منظومة الأمم المتحدة لتعزيز المساءلة وحماية مصالح المنظمة وأصولها ومواردها عن طريق الحد من تعرض المنظمة للمخاطر. |
26.11 The Division's outreach services promote protection of the Organization's interests, assets and resources. | UN | 26-11 وتقدم الشعبة خدمات التوعية لتعزيز حماية مصالح المنظمة وأصولها ومواردها. |
13. Agreements with partners provided the legal foundation for managing implementation and safeguarding the Organization's interests. | UN | ١٣ - ويتيح إبرام اتفاقات مع الشركاء توفير أساس قانوني لإدارة التنفيذ وحماية مصالح المنظمة. |
Economic fraud within the United Nations system is also targeted so as to promote accountability and safeguard the Organization's interests, assets and resources by limiting exposure to organizational risks. | UN | ويجري أيضا استهداف الاحتيال الاقتصادي داخل منظومة الأمم المتحدة لتعزيز المساءلة وحماية مصالح المنظمة وأصولها ومواردها عن طريق الحد من المخاطر التي قد تتعرض لها المنظمة. |
Economic fraud within the United Nations system is also targeted so as to promote accountability and safeguard the Organization's interests, assets and resources by limiting exposure to organizational risks. | UN | ويجري أيضا استهداف الاحتيال الاقتصادي داخل منظومة الأمم المتحدة لتعزيز المساءلة وحماية مصالح المنظمة وأصولها ومواردها عن طريق الحد من المخاطر التي قد تتعرض لها المنظمة. |
Training will generally raise awareness of all staff to organizational risks and, as a result, further promote protection of the Organization's interests, assets and resources by empowering staff to limit exposure to such risks. | UN | وسيزيد التدريب عموماً الوعي لدى جميع الموظفين بالمخاطر المؤسسية، وبالتالي، سيزيد من تعزيز حماية مصالح المنظمة وأصولها ومواردها عن طريق تمكين الموظفين من الحد من التعرض لمثل هذه المخاطر. |
With limited resources in an expanding and diverse Organization, it made good business sense to focus oversight resources on those areas that best served the Organization's interests. | UN | ونظرا للافتقار إلى الموارد الكافية في منظمة متنوعة وآخذة في التوسع، فقد أحسن المكتب صنعا في تركيز الموارد المخصصة لعملية الإشراف على المجالات التي تخدم مصالح المنظمة على نحو أفضل. |
The Secretariat should carefully study and implement the relevant recommendations of OIOS so that the Organization's interests would be more effectively protected. | UN | وذكرت انه يتعين على الأمانة العامة أن تدرس وتنفذ بعناية توصيات مكتب خدمات الرقابة الداخلية ذات الصلة حتى تتسنى حماية مصالح المنظمة على نحو أكثر فعالية. |
In considering the concept of a United Nations global telecommunications network, it is important to arrive at a definition which either includes or excludes service to locations outside the scope of the Organization's interests. | UN | ولدى النظر في مفهوم شبكة اتصالات سلكية ولا سلكية عالمية لﻷمم المتحدة، فإن من المهم التوصل إلى تعريف يشمل أو يستبعد تقديم الخدمة إلى المواقع الخارجة عن نطاق مصالح المنظمة. |
As a result, the Organization's interests were not properly safeguarded, as the required performance bonds and insurance coverage were not obtained for most of the contracts covered by the audit. | UN | ونتج عن ذلك أن أصبحت مصالح المنظمة غير مُصانة على الوجه السليم نظرا لعدم الحصول على سندات ضمان حسن الأداء والتغطية التأمينية فيما يخص معظم العقود التي شملتها عملية مراجعة الحسابات. |
Training will generally raise awareness of all staff to organizational risks and, as a result, further promote protection of the Organization's interests, assets and resources by empowering staff to limit exposure to such risks. | UN | وسيزيد التدريب عموماً الوعي لدى جميع الموظفين بالمخاطر المؤسسية، وبالتالي، سيزيد من تعزيز حماية مصالح المنظمة وأصولها ومواردها عن طريق تمكين الموظفين من الحد من التعرض لمثل هذه المخاطر. |
To that end, the Committee recommends that the Secretary-General consider the feasibility of system-wide supply contracts. Such contracts should be sufficiently flexible to ensure the protection of the Organization's interests and, where appropriate, unused vaccines should be donated before they reach their date of expiration. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، توصي اللجنة الأمين العام بالنظر في جدوى إبرام عقود توريد على نطاق المنظومة، تكون مرنة بما فيه الكفاية لضمان حماية مصالح المنظمة. ويجب التبرع حسب الاقتضاء باللقاحات غير المستخدمة قبل انتهاء تاريخ صلاحيتها. |
27. OIOS reviewed this contract to determine whether the Organization's interests were adequately safeguarded. | UN | 27 - وقد استعرض مكتب خدمات الرقابة الداخلية هذا العقد للبت فيما إذا كانت مصلحة المنظمة مضمونة بشكل كاف. |