"the organization's mandates" - Translation from English to Arabic

    • ولايات المنظمة
        
    • بولايات المنظمة
        
    • لولايات المنظمة
        
    • المنظمة لولاياتها
        
    • الولايات المسندة إلى المنظمة
        
    I underlined that Member States had a central role to play in ensuring that the Organization's mandates stayed current. UN وأكدت على أن الدول الأعضاء لها دور جوهري عليها أن تؤديه في كفالة إبقاء ولايات المنظمة مسايرة للحاضر دائما.
    The Committee recognizes the importance of training in building a highly competent workforce capable of implementing the Organization's mandates in the most effective and efficient manner. UN وتعترف اللجنة بأهمية التدريب لبناء قوة عاملة عالية الكفاءة، قادرة على تنفيذ ولايات المنظمة بأكثر الطرائق فعالية وكفاءة.
    However, a clear distinction should be made between the Organization's mandates and the improvements to its functioning. UN غير أنه ينبغي التمييز بشكل واضح بين ولايات المنظمة والتحسينات التي ستجرى على سير عملها.
    Nevertheless, the Fifth Committee must seek to control growth in the budget, while ensuring that there were sufficient funds to meet the Organization's mandates. UN ومع ذلك، يجب على اللجنة الخامسة أن تسعى إلى ضبط الزيادة في الميزانية، في الوقت الذي تكفل توفير أموال كافية للوفاء بولايات المنظمة.
    The Group hoped that the smooth implementation of the Organization's mandates would not be affected. UN وتأمل المجموعة في ألا يتأثر التنفيذ السلس لولايات المنظمة.
    However, a clear distinction should be made between the Organization's mandates and the improvements to its functioning. UN غير أنه ينبغي التمييز بشكل واضح بين ولايات المنظمة والتحسينات التي ستجرى على سير عملها.
    The Committee recognizes the importance of training in building a highly competent workforce capable of implementing the Organization's mandates in the most effective and efficient manner. UN وتعترف اللجنة بأهمية التدريب لبناء قوة عاملة عالية الكفاءة، قادرة على تنفيذ ولايات المنظمة بأكثر الطرائق فعالية وكفاءة.
    All Members should therefore remain committed to efficient management in the implementation of the Organization's mandates. UN وينبغي بالتالي لجميع هذه الدول أن تواصل الالتزام باﻹدارة الكفؤة الفعالة في تنفيذ ولايات المنظمة.
    The United Nations should continue to strengthen its partnership with regional and subregional actors as a means to implement the Organization's mandates and the overall objectives enshrined in the Charter. UN وينبغي أن تواصل الأمم المتحدة تعزيز شراكتها مع الجهات الفاعلة على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي، باعتبار ذلك وسيلة لتنفيذ ولايات المنظمة والأهداف العامة الواردة في الميثاق.
    48. It was important to understand the nature of the Organization's mandates. UN 48 - ومضى قائلا إن من المهم فهم طبيعة ولايات المنظمة.
    The goal is that the framework, in meeting both the needs of the Organization and individual staff members, will bring about a global, dynamic and flexible workforce that can efficiently deliver the Organization's mandates to the highest standards. UN وتتمثل الغاية من ذلك في الإطار أنه بمساهمته في تلبية احتياجات كل من المنظمة وفرادى الموظفين، فإنه يوجد قوة عمل عالمية ودينامية ومرنة يمكنها أن تنجز ولايات المنظمة بكفاءة على أعلى المعايير.
    It provides managers with the foundation for projecting staffing trends based on the Organization's mandates, strategic plans, budgetary resources, skills and desired competencies. UN وهو يوفر للمديرين أساسا لاستقراء الاتجاهات استنادا إلى ولايات المنظمة وخططها الاستراتيجية ومواردها المالية والمهارات والكفاءات التي تحتاج إليها.
    35. Risk management and controls need to be aligned with the Organization's mandates and objectives and their underlying functions and activities throughout the Secretariat. UN 35 - ويتعين مواءمة إدارة المخاطر والضوابط مع ولايات المنظمة وأهدافها ومهامها وأنشطتها الأساسية على نطاق الأمانة العامة.
    Such policies ran counter to the idea of establishing a flexible and efficient human resources policy suited to the rapid and substantial changes in the Organization's mandates and personnel requirements. UN وأضاف أن تلك السياسات تتنافى مع فكرة وضع سياسة موارد بشرية تتسم بالمرونة والكفاءة بما يتلاءم مع التغيرات المتسارعة والجوهرية في ولايات المنظمة واحتياجاتها من الموظفين.
    29. The proposals of the Secretary-General were an important step in the right direction, considering the multiplication of the Organization's mandates. UN 29 - واعتبر أن مقترحات الأمين العام خطوة مهمة في الاتجاه الصحيح، بالنظر إلى تعدد ولايات المنظمة.
    The Secretariat is striving to its utmost to advance the procurement reform agenda within the shortest time frame while continuing to ensure the efficient execution of the Organization's mandates. UN وتبذل الأمانة العامة قصاراها من أجل النهوض بجدول أعمال إصلاح نظام الشراء، في أقصر فترة زمنية، مع الاستمرار في كفالة تنفيذ ولايات المنظمة بكفاءة.
    A Conference every two years would contribute to keeping the Organization's mandates up-to-date and in line with the latest developments, aligning the organization's budgetary process with the UN's overall budget cycle and involving different stakeholders. UN إذ من شأن عقد المؤتمر مرة كل سنتين أن يسهم في تحديث ولايات المنظمة وتمشيها مع آخر التطورات، وتكييف عملية وضع ميزانية المنظمة مع دورة الميزانية الشاملة للأمم المتحدة وإشراك جهات مختلفة ذات مصلحة.
    This will ensure that attention is drawn to aspects of their candidature related to the Organization's mandates and rules. UN وهذا سيكفل توجيه الانتباه إلى جوانب ترشيحاتهم المتعلقة بولايات المنظمة وقواعدها.
    The Committee emphasizes once again the importance of air operations for the effective discharge of the Organization's mandates. UN وتؤكد اللجنة مرة أخرى أهمية العمليات الجوية للاضطلاع بولايات المنظمة بفعالية.
    The Committee therefore recommends that the Secretary-General make use of the strategic workforce planning techniques that should already be in place to provide a clearer picture of ongoing functions, as well as an estimate of how many staff members in the major occupational groups would be required on a continuing basis to ensure the effective implementation of the Organization's mandates. UN ومن ثم فإن اللجنة توصي بأن يستخدم الأمين العام أساليب التخطيط الاستراتيجي للقوة العاملة الذي ينبغي أن يكون موجودا لتقديم صورة واضحة للمهام المستمرة، فضلا عن تقدير لعدد الموظفين الذي سيكون مطلوبا على أساس مستمر في المجموعات المهنية الرئيسية وذلك لكفالة التنفيذ الفعال لولايات المنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more