The Secretary-General had also stressed that the time had come to invest more in the Organization's staff. | UN | وشدد الأمين العام أيضا على أن الوقت قد حان لزيادة الاستثمار في موظفي المنظمة. |
Low rates of retirement and turnover reduce expected replacements and recruitments, which increases the ageing of the Organization's staff. | UN | ويؤدي انخفاض معدلي تقاعد ودوران الموظفين إلى انخفاض عمليات الاحلال والتوظيف المتوقعة، مما يزيد من شيوخة موظفي المنظمة. |
No efforts were spared in pursuing the recovery of UNTAC vehicles by all means possible; some vehicles were recovered at considerable risk to the Organization's staff. | UN | ولم يدخر جهد في سبيل تعقب المركبات التابعة لسلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا واستردادها بأي وسيلة ممكنة؛ وتم استرداد بعض المركبات بعد تعرض موظفي المنظمة لخطر كبير. |
the Organization's staff deserved a fair and more efficient system as soon as it could be delivered. | UN | ويستحق موظفو المنظمة وجود نظام منصف وأكثر فعالية بأسرع ما يمكن. |
the Organization's staff also spoke at the Inter-Agency Support Group on the Convention on the Rights of Persons with Disabilities in 2009. | UN | وتكلم موظفو المنظمة أيضا، عام 2009، في اجتماع فريق الدعم المشترك بين الوكالات المعني باتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
They should also maintain the independent nature of the Organization's staff and take into consideration the social aspects of departure from service. | UN | وينبغي عليها أيضا أن تحافظ على الطابع المستقل لموظفي المنظمة وأن تراعي الجوانب الاجتماعية لمسألة انتهاء الخدمة. |
Details on questions of the grade structure of the Organization's staff would be supplied subsequently. | UN | 80 - وقالت إن التفاصيل عن الأسئلة المتعلقة بهيكل درجات موظفي المنظمة ستُقدم في وقت لاحق. |
He would continue to ensure that the appropriate policies were fully applied, bearing in mind that 62 per cent of the Organization's staff now worked away from Headquarters. | UN | وأضافت أنه سيواصل كفالة تطبيق السياسات الملائمة على نحو كامل، علما أن 62 في المائة من موظفي المنظمة يعملون الآن بعيدا عن المقر. |
4. Under the Charter of the United Nations, the Organization's staff must display the highest standards of efficiency, competence and integrity. | UN | 4 - واستطردت تقول إنه عملا بميثاق الأمم المتحدة، يجب على موظفي المنظمة أن يثبتوا تحليهم بأعلى مستويات الكفاءة والجدارة والنزاهة. |
Moreover, the reduction in the Organization's staff could hamper its ability to properly implement approved programmes, particularly in the social and economic fields. | UN | علاوة على ذلك، من شأن تقليص عدد موظفي المنظمة أن يحول دون قدرتها على تنفيذ البرامج المقررة بشكل سليم، ولا سيما في الميدانين الاجتماعي والاقتصادي. |
The significance of this achievement is better appreciated when note is taken of the severe strain and pressure faced by UNOPS staff in 2002 owing to a significant reduction of the Organization's staff strength. | UN | وتتضح قيمة هذا الإنجاز الهام بجلاء أكبر إذ أُخذت في الاعتبار القيود والضغوط الشديدة التي واجهها موظفو مكتب خدمات المشاريع في عام 2002، بسبب إجراء تخفيضات كبيرة في ملاك موظفي المنظمة. |
28. The equitable geographical representation of Member States on the Organization's staff was a priority for his Government. | UN | 28 - وأضاف أن التمثيل الجغرافي العادل للدول الأعضاء في موظفي المنظمة هو أولوية لحكومته. |
At a time when an effort was being made to downsize in the Secretariat, as the result of a deliberately induced financial crisis, it would be unfortunate if the trend to privatize the Secretariat, to the detriment of the principles of equitable geographical representation and impartiality of the Organization's staff, were allowed to continue. | UN | ومن المؤسف في هذا الوقت الذي تُبذل فيه جهود لتقليص موظفي اﻷمانة العامة نتيجة أزمة مالية مقصودة أن نسمح باستمرار خصخصة اﻷمانة العامة على حساب مبدأي التمثيل الجغرافي العادل وعدم تحيز موظفي المنظمة. |
The remaining challenge was to ensure thorough implementation. Training the Organization's staff, strengthening cooperation with partners at the country level and operationalizing the principle of free, prior and informed consent were all key. | UN | وقالت إن التحدي المتبقي يتمثل في ضمان التنفيذ الشامل، كما أن تدريب موظفي المنظمة وتعزيز التعاون مع الشركاء على الصعيد القطري وتفعيل مبدأ الموافقة الحرة المسبقة المستنيرة عناصر أساسية أيضا. |
In 2009 the Organization's staff chaired and participated in the United Nations expert group meeting on mainstreaming disability in policies, processes and mechanisms related to the Millennium Development Goals. | UN | في عام 2009، ترأس موظفو المنظمة اجتماع فريق خبراء الأمم المتحدة بشأن إدماج مسائل الإعاقة في السياسات والعمليات والآليات ذات الصلة بالأهداف الإنمائية للألفية، وشاركوا في ذلك الاجتماع. |
the Organization's staff assisted Global Compact staff with logistical arrangements at the event. | UN | وقدم موظفو المنظمة المساعدة لموظفي الاتفاق العالمي فيما يتعلق بالترتيبات اللوجستية في هذه المناسبة. |
the Organization's staff regularly attend Security Council meetings open to the public, as well as open meetings of the General Assembly. | UN | يحضر موظفو المنظمة بصفة منتظمة اجتماعات مجلس الأمن المفتوحة أمام الجمهور، فضلا عن اجتماعات الجمعية العامة المفتوحة. |
21. The Group welcomed, and did not dispute, the dedication of the Organization's staff. | UN | 21 - ومضى يقول إن الفريق يرحب بما أبداه موظفو المنظمة من تفان ولا ينكره. |
In addition, there is no guarantee that, in a multibuilding scenario, the buildings would be located close to one another, thus potentially leaving the Organization's staff scattered within a 20-minute radius of the main Headquarters campus. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ففي سيناريو استخدام عدة مبان ليس هناك ما يضمن أن المباني ستكون قريبة من بعضها البعض، وبالتالي يحتمل أن يصبح موظفو المنظمة مشتتين في محيط يبعد مسيرة 20 دقيقة عن مجمع المقر الرئيسي. |
The Group was committed to providing a safe and healthy workplace for the Organization's staff so that they could continue to carry out with professionalism the tasks assigned to them. | UN | والمجموعة ملتزمة بتوفير مكان عمل آمن وصحي لموظفي المنظمة لكي يواصلوا أداء المهام الموكلة إليهم حسب الأصول المهنية. |
Subsequently, the Organization's staff, in pledging to uphold the Charter, should also have their human rights and fundamental freedoms upheld and receive due protection enshrined under international law. | UN | وبعد ذلك، ينبغي لموظفي المنظمة أيضاً، لدى تعهدهم بالتمسك بالميثاق، أن تحترم حقوقهم وأن يتلقوا الحماية الواجبة المكرسة بموجب القانون الدولي. |