"the organization's strategy" - Translation from English to Arabic

    • استراتيجية المنظمة
        
    • واستراتيجية المنظمة
        
    • لاستراتيجية المنظمة
        
    It is also striving to improve knowledge regarding the organization's strategy and possibilities to engage with indigenous peoples. UN كما تسعى اليونسكو جاهدة لتحسين المعرفة بشأن استراتيجية المنظمة وإمكانيات العمل مع الشعوب الأصلية.
    These two sources, therefore, must receive major attention in the organization's strategy to increase its funding in the coming years. UN ومن ثم يجب أن يحظى هذان المصدران باهتمام كبير في استراتيجية المنظمة الرامية إلى زيادة تمويلها في السنوات القادمة.
    It has also revealed, however, that the organization's strategy for the completion of the software construction phase of the system and for its successful implementation world wide had been inadequate. UN غير أنه كشف أيضا أن استراتيجية المنظمة لاستكمال مرحلة بناء البرامجيات في هذا النظام وتنفيذها الناجح على صعيد عالمي لم تكن كافية.
    the organization's strategy for achieving this objective is contingent on its ability to catalyse change among member States in their efforts to achieve progress on environmental issues. UN وتستند استراتيجية المنظمة لتحقيق هذا الهدف إلى قدرتها على حفز التغيير لدى الدول الأعضاء في إطار جهودها الرامية إلى تحقيق التقدم بشأن القضايا البيئية.
    The representative of the WMO secretariat outlined the recently approved WMO Strategic Plan and the organization's strategy for climate change, as well as a number of activities aimed at increasing knowledge of climate and climate variability and improving climate data, observations, forecasts, projections and assessments. UN 41- وقدم ممثل أمانة المنظمة العالمية للأرصاد الجوية عرضاً موجزاً للخطة الاستراتيجية للمنظمة المعتمدة مؤخراً واستراتيجية المنظمة في مجال تغير المناخ، بالإضافة إلى عدد من الأنشطة الرامية إلى زيادة المعرفة بالمناخ وتقلبية المناخ وتحسين البيانات والرصدات والتوقعات والإسقاطات والتقييمات المناخية.
    These should be informed by a review of the organization's strategy that identified any gaps in headcount, grades, knowledge and skills. UN وينبغي أن يُسترشد في هذه الاستراتيجية وتلك الخطط باستعراض لاستراتيجية المنظمة يقف على كل الفجوات التي تعتري الأعداد والرتب والمعارف والمهارات.
    the organization's strategy takes a holistic approach to the achievement of the Millennium Development Goals through the use of information and communications technology innovations. UN تأخذ استراتيجية المنظمة نهجا كليا في العمل من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية من خلال الاستفادة من ابتكارات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    He requested information on the Department's interaction with the regional commissions, in particular the Economic Commission for Africa and on what role the Department played in the organization's strategy to achieve system-wide coherence. UN وطلب معلومات عن مدى تفاعل الإدارة مع اللجان الإقليمية، وخاصة اللجنة الاقتصادية لأفريقيا، وكذلك عن الدور الذي تقوم به الإدارة في استراتيجية المنظمة لتحقيق التماسك على مستوى المنظومة.
    It is expected that the kit, which will be updated periodically, will support the organization's strategy to achieve gender equality in programmatic and operational work. UN والمتوقع أن تقوم هذه المجموعة التي سوف تستكمل بصورة دورية، بدعم استراتيجية المنظمة لتحقيق المساواة بين الجنسين في الأعمال البرنامجية والتنفيذية.
    It also revealed, however, that the organization's strategy for the completion of the software construction phase of the system and for its successful implementation worldwide had been inadequate. UN غير أنه كشف أيضا عن عدم كفاية استراتيجية المنظمة لاستكمال مرحلة بناء البرامج الحاسوبية لهذا النظام وتنفيذها الناجح على الصعيد العالمي.
    It has also revealed, however, that the organization's strategy for the completion of the software construction phase of the system and for its successful implementation world wide had been inadequate. UN غير أنه كشف أيضا عن عدم كفاية استراتيجية المنظمة لاستكمال مرحلة بناء البرامجيات لهذا النظام وتنفيذها الناجح على الصعيد العالمي.
    It also revealed, however, that the organization's strategy for the completion of the software construction phase of the system and for its successful implementation worldwide had been inadequate. UN غير أنه كشف أيضا عن عدم كفاية استراتيجية المنظمة لاستكمال مرحلة بناء البرامج الحاسوبية لهذا النظام وتنفيذها الناجح على الصعيد العالمي.
    the organization's strategy to improve mental health care in low-income countries is based on its vision of love and compassion for the poor and sick. UN وتستند استراتيجية المنظمة لتحسين رعاية الصحة العقلية في البلدان منخفضة الدخل إلى رؤيتها القائمة على محبة الفقراء والمرضى والتعاطف معهم.
    The new leadership would have to review the organization's strategy and programmes and its human and financial resources in order to build on past successes. UN وعلى قيادة اليونيدو الجديدة أن تعيد النظر في استراتيجية المنظمة وبرامجها ومواردها البشرية والمالية من أجل الاستفادة من النجاحات السابقة.
    2. The TAP constitutes the organization's strategy to increase the efficiency, effectiveness and impact of its technical support in reproductive health, population and development, and gender. UN 2 - يشكل برنامج المشورة التقنية استراتيجية المنظمة الرامية إلى زيادة كفاءة وفعالية وأثر دعمها التقني في مجالات الصحة الإنجابية، والسكان والتنمية، ونوع الجنس.
    Effective human resources planning therefore looks for ways and means to use human talent in the best possible way. It determines present and future personnel profiles and identifies human resources strengths and weaknesses for the implementation of the organization's strategy. UN ومن هنا يسعى التخطيط الفعال للموارد البشرية إلى الوقوف على سبل ووسائل استخدام المهارات البشرية بأفضل وسيلة ممكنة، وهذا يحدد أيضا الملامح العامة ﻷوضاع الموظفين في الحاضر والمستقبل، ويشير إلى نقاط القوة ومكامن الضعف في الموارد البشرية بالنسبة لتنفيذ استراتيجية المنظمة.
    The high-level panel on the Decade of Education for Sustainable Development, convened by the Director-General to provide strategic advice and guidance, assists UNESCO in mobilizing support at the highest levels and guides the organization's strategy for mobilizing resources and partners. UN ويقدم الفريق الرفيع المستوى المعني بعقد التعليم من أجل التنمية المستدامة، الذي أنشأه المدير العام لإسداء المشورة والتوجيه الاستراتيجيين، والمساعدة لمنظمة اليونسكو في حشد الدعم على أعلى المستويات ويوجه استراتيجية المنظمة من أجل تعبئة الموارد والشركاء.
    In reflecting on some of the basic assumptions that should underpin performance management, the Commission pointed out that a viable performance management programme must be integrated with the organization's strategy for the management of its human resources, which should in turn be aligned with the overall strategic direction of the agency. UN وأشارت، في معرض تمعنها في بعض الافتراضات الأساسية التي ينبغي أن تقوم عليها إدارة الأداء، إلى أن أي برنامج عملي لإدارة الأداء يجب أن يكون متكاملا مع استراتيجية المنظمة لإدارة مواردها البشرية، التي يجب أن تكون بدورها متسقة مع توجهها الاستراتيجي العام.
    58. While UNIDO will no doubt make an effort to get a fair share of the increase in development assistance, there are a few issues that need to be kept in view while designing the organization's strategy in this area. UN 58- ولئن كانت اليونيدو ستسعى بلا ريب إلى الحصول على حصة عادلة من الزيادة في المساعدة الإنمائية، فثمة بضع مسائل ينبغي ألا تغيب عن البال لدى تصميم استراتيجية المنظمة في هذا المجال.
    (e) Supports compliance with the highest standards of conduct and discipline among United Nations personnel in field operations, including the implementation of the zero-tolerance policy of the Secretary-General regarding sexual exploitation and abuse and the organization's strategy to address sexual exploitation and abuse; UN (هـ) دعم امتثال أفراد الأمم المتحدة في العمليات الميدانية لأعلى معايير السلوك والانضباط بما في ذلك تنفيذ سياسة الأمين العام القائمة على عدم التسامح مطلقا إزاء الاستغلال والانتهاك الجنسيين واستراتيجية المنظمة للتصدي للاستغلال والانتهاك الجنسيين؛
    These should be informed by a review of the organization's strategy that identifies any gaps in headcount, grades, knowledge and skills. UN وينبغي أن يُسترشد في هذه الاستراتيجية وتلك الخطط باستعراض لاستراتيجية المنظمة يقف على كل الفجوات التي تعتري الأعداد والرتب والمعارف والمهارات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more