"the organization and conduct of" - Translation from English to Arabic

    • تنظيم وإجراء
        
    • لتنظيم وإجراء
        
    • تنظيم وتسيير
        
    • تنظيم وعقد
        
    • تنظيم واجراء
        
    • وتنظيم وإجراء
        
    • تنظيمها وتسييرها
        
    • تنظيم أو عقد
        
    • لتنظيم وتنفيذ
        
    • تنظيم الانتخابات
        
    • تنظيم وسير
        
    A similar meeting is planned to review United Nations experience with the organization and conduct of the popular consultation on East Timor. UN ومن المزمع أن يعقد اجتماع مماثل، لاستعراض الخبرة التي اكتسبتها اﻷمم المتحدة، من تنظيم وإجراء الاستطلاع الشعبي في تيمور الشرقية.
    Details of the organization and conduct of the various categories of elections and the conditions governing participation are set out in a number of constitutional and legislative provisions. UN وتوضح مجموعة من الأحكام الدستورية والتشريعية عملية تنظيم وإجراء مختلف الاقتراعات وشروط المشاركة.
    The United Nations stands ready to provide appropriate support in the organization and conduct of the elections, should the Government of National Reconciliation request such support. UN والأمم المتحدة مستعدة لتقديم الدعم الملائم في تنظيم وإجراء الانتخابات إذا طلبت حكومة المصالحة الوطنية مثل هذا الدعم.
    Secondly, the previous census of citizens constitutes a sine qua non for the organization and conduct of free and fair elections. UN ثانيا، يشكل تعداد المواطنين السابق عنصرا لا غنى عنه لتنظيم وإجراء انتخابات حرة ونزيهة.
    Communications 19. Reliable and direct communications are crucial in the organization and conduct of the popular consultation. UN ١٩ - يعد توفر اتصالات موثوقة ومباشرة أمرا بالغ اﻷهمية في تنظيم وتسيير عملية استطلاع رأي الشعب.
    In accordance with the law, the executive authorities assisted in the organization and conduct of electoral events -- meetings and encounters with voters and public discussions. UN وطبقا للقانون، ساعدت السلطات التنفيذية على تنظيم وعقد المناسبات والاجتماعات واللقاءات الانتخابية مع الناخبين والمناقشات العامة.
    The Council recalled that the parties had accepted that sole and exclusive responsibility for the organization and conduct of the referendum was vested in the United Nations. UN وأشار المجلس إلى قبول الطرفين بأن تكون اﻷمم المتحدة وحدها مسؤولة بصورة حصرية عن تنظيم وإجراء الاستفتاء.
    The parties expressed their deep appreciation to the Government of Pakistan for its hospitality, assistance and support in the organization and conduct of the third round of talks in Islamabad. UN وأعرب الطرفان عن عظيم امتنانهما لحكومة باكستان لما أبدته من كرم وفادة وما قدمته من مساعدة وعون في تنظيم وإجراء الجولة الثالثة من المحادثات في إسلام أباد.
    We have in recent years witnessed the organization and conduct of elections in countries such as Nicaragua and El Salvador. UN لقد شهدنا في السنوات الماضية تنظيم وإجراء انتخابات في بلدان مثل نيكاراغوا والسلفادور.
    The United Nations now stands ready to assist the reconstituted Electoral Commission, when it becomes operational, in the organization and conduct of free and fair elections. UN أما اﻵن فاﻷمم المتحدة مستعدة لمساعدة اللجنة الانتخابية التي أعيد تشكيلها في تنظيم وإجراء انتخابات حرة ونزيهة عندما تبدأ عملها.
    The Division will provide assistance in the organization and conduct of electoral processes to Member States upon their request or by mandate of the General Assembly or the Security Council. UN وستقدم الشعبة المساعدة في تنظيم وإجراء العمليات الانتخابية للدول الأعضاء بناء على طلبها أو بتكليف من الجمعية العامة أو مجلس الأمن.
    (iv) To support the organization and conduct of inclusive, free, fair and transparent presidential and legislative elections, including through the provision of appropriate logistical and technical assistance and effective security arrangements; UN ' 4` دعم تنظيم وإجراء انتخابات رئاسية وتشريعية شاملة وحرة ونزيهة وشفافة، بوسائل منها توفير مساعدة لوجستية وتقنية مناسبة وترتيبات أمنية فعّالة؛
    The Assembly requested the United Nations, in conjunction with OAU, to provide a peacekeeping force to be stationed in Western Sahara, to ensure peace and security during the organization and conduct of the referendum. UN وطلبت الجمعية من الأمم المتحدة أن توفر، بالتعاون مع منظمة الوحدة الأفريقية، قوة لحفظ السلام ترابط في الصحراء الغربية من أجل ضمان السلام والأمن خلال تنظيم وإجراء الاستفتاء.
    (iv) To support the organization and conduct of inclusive, free, fair and transparent presidential and legislative elections, including through the provision of appropriate logistical and technical assistance and effective security arrangements; UN ' 4` دعم تنظيم وإجراء انتخابات رئاسية وتشريعية شاملة وحرة ونزيهة وشفافة، بوسائل منها توفير مساعدة لوجستية وتقنية مناسبة وترتيبات أمنية فعّالة؛
    (iv) To support the organization and conduct of inclusive, free, fair and transparent presidential and legislative elections, including through the provision of appropriate logistical and technical assistance and effective security arrangements; UN ' 4` دعم تنظيم وإجراء انتخابات رئاسية وتشريعية شاملة للجميع وحرة ونزيهة وشفافة، بوسائل منها توفير مساعدة لوجستية وتقنية مناسبة وترتيبات أمنية فعالة؛
    For the organization and conduct of the popular consultation in East Timor, some 400 UNVs served as the core electoral staff. UN وبالنسبة لتنظيم وإجراء الاستطلاع الشعبي في تيمور الشرقية، شكل حوالي ٤٠٠ من متطوعي اﻷمم المتحدة نواة لموظفي الانتخابات.
    A transitional authority could pave the way for the organization and conduct of free and fair democratic elections. UN وأكدت أن وجود سلطة انتقالية يمكن أن يمهد السبيل لتنظيم وإجراء انتخابات ديمقراطية حرة ونزيهة.
    Communications 22. Reliable and direct communications are crucial in the organization and conduct of the popular consultation. UN ٢٢ - يعد توفر اتصالات موثوقة ومباشرة أمرا بالغ اﻷهمية في تنظيم وتسيير عملية استطلاع رأي الشعب.
    This participation in the organization and conduct of workshops was complemented by collaboration with concerned centres and institutions in the joint preparation of training materials on such key topics as computerization of criminal justice systems, pre-trial detention, allotment of life sentences and overcrowding in prisons. UN وقد استكمل تنظيم وعقد حلقات العمل بالتعاون مع المراكز والمؤسسات المعنية في الاعداد المشترك لمواد التدريب بشأن مواضيع أساسية مثل حوسبة نظم العدالة الجنائية، والاحتجاز السابق للمحاكمة، واصدار اﻷحكام المؤبدة واكتظاظ السجون.
    The OAU representatives are to be invited by the Special Representative to observe the organization and conduct of the referendum, without prejudice to his authority as provided for in the settlement proposals and plan. UN ويقوم الممثل الخاص بدعوة ممثلي منظمة الوحدة الافريقية الى مراقبة تنظيم واجراء الاستفتاء، دون إخلال بسلطته المنصوص عليها في مقترحات وخطة التسوية.
    Assistance ranged in scale from short-term technical assistance projects in Djibouti and the former Yugoslav Republic of Macedonia to the organization and conduct of the popular consultation on the future of East Timor. UN وتراوح حجم المساعدة المطلوبة فيما بين مشروعي المساعدة التقنية القصيرة اﻷجل في جيبوتي وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، وتنظيم وإجراء الاستطلاع الشعبي بشأن مستقبل تيمور الشرقية.
    The article prescribes penalties for violations of the regulations governing the organization and conduct of meetings, street rallies, demonstrations, other public events and pickets. UN وتنصّ هذه المادة على المسؤولية الإدارية عن انتهاك لوائح تنظيم أو عقد اجتماعات ومسيرات ومظاهرات وغيرها من التظاهرات الجماهيرية أو الإضرابات.
    20. The Support and Coordination Unit will provide substantive and technical support for the organization and conduct of a greater number of activities than those of the Commission on Human Rights. UN 20 - ستقدم وحدة الدعم والتنسيق الدعم الفني والتقني اللازم لتنظيم وتنفيذ عدد من الأنشطة أكبر مما كانت تقوم به لجنة حقوق الإنسان.
    The higher output resulted from additional requirements to provide support to national institutions in the organization and conduct of the elections UN ويعزى ارتفاع الناتج إلى الاحتياجات الإضافية لتوفير الدعم للمؤسسات الوطنية في تنظيم الانتخابات وإجرائها
    The parties expressed their deep gratitude to the leadership of the Islamic Republic of Iran for the hospitality and assistance extended for the organization and conduct of the talks in Tehran. UN وأعرب الطرفان عن امتنانهما العميق لقيادة جمهورية إيران اﻹسلامية لما أبدته من حفاوة ومساعدة في مجال تنظيم وسير المحادثات في طهران.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more