"the organization at" - Translation from English to Arabic

    • المنظمة في
        
    • للمنظمة في
        
    • بالمنظمة في
        
    • تتكبدها المنظمة على
        
    • المنظمة على مستوى
        
    • المنظمة عند
        
    • بالمنظمة على
        
    • في المنظمة على
        
    Meanwhile, a team of 3 volunteers were recruited from New York to represent the Organization at the United Nations Headquarters. UN وفي الوقت نفسه، عينت المنظمة فريقا مؤلفا من 3 متطوعين في نيويورك لتمثيل المنظمة في مقر الأمم المتحدة.
    In this endeavour, as with the others I have outlined, Canada will be there with the Organization at every step along the way. UN وفي هذا المسعى، كما هو الحال في المساعي الأخرى التي ذكرتها، ستكون كندا موجودة مع المنظمة في كل خطوة على الطريق.
    Anyway, I swore to take revenge on the Organization at that moment. Open Subtitles على أية حال، أقسمت على الإنتقام من المنظمة في تلك اللحظة
    28. There were encouraging signs of progress in the financial position of the Organization at the end of 2009. UN 28 - هناك بعض العلامات المشجعة على إحراز تقدم في الحالة المالية للمنظمة في نهاية عام 2009.
    The observer for the Islamic Republic of Iran was not satisfied with the report of the organization and requested additional information and the presence of a representative of the Organization at the 1999 session. UN ولم يقتنع المراقب عن جمهورية إيران الإسلامية بتقرير المنظمة، وطلب معلومات إضافية وحضور ممثل للمنظمة في دورة عام 1999.
    Hungary had been a Member of the Organization at that time and hoped eventually to receive its share of the accumulated surplus. UN وهنغاريا كانت عضوا بالمنظمة في تلك الفترة، وتأمل في تلقي حصتها من الفائض المتراكم.
    It is an excellent thing that the United Nations building is being renovated; now we need to modernize the Organization at its core. UN إنه شيءٌ رائع أن يجري حاليا تجديد مبنى الأمم المتحدة؛ والآن يتعين علينا القيام بتحديث المنظمة في صميمها.
    Represent the Organization at relevant regional and international meetings or delegate someone to do so on his behalf; UN :: يمثل المنظمة في الاجتماعات الإقليمية والدولية ذات العلاقة أو يكلف من ينوب عنه.
    Members of the Committee sought clarification concerning the representation of the Organization at the United Nations international conferences. UN وطلب أعضاء اللجنة توضيحا بخصوص تمثيل المنظمة في المؤتمرات الدولية للأمم المتحدة.
    UNESCO's regional director in Nairobi, Dr. Paul Vitta, represented the Organization at the Nairobi conference. UN وقد مثل الدكتور بول فيتا، المدير اﻹقليمي لليونسكو فينيروبي، المنظمة في مؤتمر نيروبي.
    (i) A statement showing the assets and liabilities of the Organization at the close of the fiscal period; UN `١` بيان بموجودات والتزامات المنظمة في نهاية الفترة المالية ؛
    (i) A statement showing the assets and liabilities of the Organization at the close of the fiscal period; UN `١` بيان بموجودات والتزامات المنظمة في نهاية الفترة المالية ؛
    From the outset, the United Nations Charter put the Organization at the service of all humankind. UN فمنذ البداية وضع ميثاق اﻷمم المتحدة المنظمة في خدمة البشرية جمعاء.
    These funds were particularly appreciated given the financial constraints on the Organization at a time of change. UN وكانت هذه الأموال محل تقدير خاص في ضوء المعوقات المالية التي تثقل كاهل المنظمة في فترة التغيير.
    It consults regularly with other organizations of the common system and represents the Organization at ICSC. UN ويتشاور المكتب بشكل منتظم مع المنظمات الأخرى التابعة للنظام الموحد ويمثِّل المنظمة في لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    It consults regularly with other organizations of the common system and represents the Organization at the sessions of the International Civil Service Commission. UN ويتشاور بانتظام مع المؤسسات الأخرى التابعة للنظام الموحد، ويمثل المنظمة في دورة لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    The Under-Secretary-General for Management made a statement on the financial situation of the Organization at the end of 1997 and the prospects for 1998. UN وأدلى وكيل اﻷمين العام للشؤون اﻹدارية ببيان عن الحالة المالية للمنظمة في نهاية عام ١٩٩٧ والتوقعات عن عام ١٩٩٨.
    (ii) An analysis of the financial situation of the Organization at the close of the fiscal period; UN `٢` تحليل للوضع المالي للمنظمة في نهاية الفترة المالية ؛
    (ii) An analysis of the financial situation of the Organization at the close of the fiscal period; UN `٢` تحليل للوضع المالي للمنظمة في نهاية الفترة المالية ؛
    However, I would like to point out that both of the above activities concerning the capital master plan and enterprise systems relate to ongoing operations already agreed, in principle, by the General Assembly, for which a loss in momentum would greatly disadvantage the Organization at this time. UN بين أنني أود أن أشير إلى أن النشاطين المذكورين أعلاه، بشأن التكاليف المرتبطة بالمخطط العام لتجديد مباني المقر وبالنظم الحاسوبية المؤسسية، يتصلان بعمليات وافقت عليها الجمعية العامة بالفعل من حيث المبدأ، وسيترتب على فقدان الزخم فيهما الإضرار ضررا بالغا بالمنظمة في الوقت الراهن.
    (c) Universal membership of UNEP would be likely to lead to significantly higher administrative costs to the Organization at the expense of its environmental mandate; UN (ج)يرجح أن تؤدي العضوية العالمية للبرنامج إلى زيادة كبيرة في التكاليف الإدارية التي تتكبدها المنظمة على حساب ولايتها البيئية؛
    No close family member of key management personnel was employed by the Organization at the management level. UN ولم يكن لأي من موظفي الإدارة العليا أقرباء يعملون لدى المنظمة على مستوى الإدارة العليا.
    It may also be advisable that a certain portion of funds made available to the Organization from various sources for a Member State facing an extreme emergency be specifically allocated, with the consent of all concerned, for the financing of its mission to the Organization at a minimal level. UN وقد يكون من المستصوب أيضا أن يخصص من اﻷموال التي توفر للمنظمة من مصادر متعددة لصالح الدولة العضو التي تواجه حالة طوارئ قصوى، قدر معين على وجه التحديد، بموافقة كافة أصحاب الشأن، لتمويل بعثتها لدى المنظمة عند الحد اﻷدنى.
    Enhanced orientation programmes will be offered for specific groups of staff, in particular for those who enter the Organization at the most senior levels of management, for example, as heads of department. UN وسوف تقدم برامج توجيهية معززة لأفرقة محددة من الموظفين، وبوجه خاص أولئك الموظفون الذين يلتحقون بالمنظمة على أعلى المستويات الإدارية، كرؤساء للإدارات مثلا.
    Civil society should be more closely involved in cooperation, young professionals should participate more in UNIDO's work and the number of Spaniards working within the Organization at every level should be increased. UN وقال إنه ينبغي إشراك المجتمع المدني على نحو أوثق في هذا التعاون، وينبغي أن يشارك الفنيون الشباب بقدر أكبر في أعمال اليونيدو، وينبغي زيادة عدد الإسبان العاملين في المنظمة على كل المستويات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more