"the organization in all" - Translation from English to Arabic

    • المنظمة في جميع
        
    • للمنظمة في جميع
        
    • المنظمة في كافة
        
    This has become particularly evident with the exponential increase in threat to the Organization in all regions. UN وأصبحت هذه المسألة واضحة بشكل خاص في ظل التنامي الهائل للتهديدات التي تواجهها المنظمة في جميع المناطق.
    The published outcome of UNCTAD's research and analysis should be subject to an effective clearance process within the secretariat to ensure coherence by the Organization in all areas of major policy importance. UN وينبغي أن يخضع نشر نتائج البحث والتحليل اللذين يقوم بهما الأونكتاد لعملية موافقة فعلية داخل الأمانة لضمان الاتساق من جانب المنظمة في جميع المجالات ذات الأهمية الرئيسية في مجال السياسات.
    The published outcome of UNCTAD's research and analysis should be subject to an effective clearance process within the secretariat to ensure coherence by the Organization in all areas of major policy importance. UN وينبغي أن يخضع نشر نتائج البحث والتحليل اللذين يقوم بهما الأونكتاد لعملية موافقة فعلية داخل الأمانة لضمان الاتساق من جانب المنظمة في جميع المجالات ذات الأهمية الرئيسية في مجال السياسات.
    This will make the resource as relevant as possible to the Alliance's mandate and will benefit the Organization in all fields of activity, deploying experts when necessary. UN وسيسمح التنقيح بجعل قاعدة البيانات أقرب ما تكون إلى ولاية التحالف، وتحقيق أقصى فائدة للمنظمة في جميع ميادين النشاط، عن طريق الاستعانة بالخبراء عند الاقتضاء.
    Targeted for audiences such as government officials, representatives of the media, non-governmental organizations (NGOs) and the academic community, the publication meets an increasing demand for current, in-depth information on the work of the Organization in all major fields. UN وهذا المنشور، الذي يستهــدف قــراءً من قبيــل المسؤوليــن الحكومييـن وممثلـي وسائط اﻹعــلام والمنظمات غير الحكومية والمجتمع اﻷكاديمي، يفي بطلب متزايد على المعلومات الجارية المتعمقة التي تتصل بأعمال المنظمة في كافة الميادين الرئيسية.
    We have since remained actively engaged, consistently participating in the peace efforts of the Organization, in all regions of the globe. UN وظللنا منذ ذلك الوقت ضالعين بنشاط ومساهمين على الدوام في جهود المنظمة في جميع مناطــق العالم.
    Ghana is proud of its participation and record in the peacekeeping efforts of the Organization in all regions of the world. UN وتعتز غانا بمشاركتها في جهود حفظ السلام التي تبذلها المنظمة في جميع أنحاء العالم.
    The activities of the Office are essential in helping the media to reflect comprehensively and accurately the role of the Organization in all areas of its mandate. UN وأنشطة المكتب أساسية لتمكين وسائط اﻹعلام من التعبير الوافي والدقيق عن دور المنظمة في جميع مجالات ولايتها.
    The financial crisis in general has also been particularly debilitating as regards the activities of the Organization in all areas. UN فاﻷزمة المالية عموما أصابت بالوهن على نحو خاص أنشطة المنظمة في جميع المجالات.
    Accordingly, the increasing effectiveness of the Organization in all areas and the realization of universal peace and security are goals we cherish deeply. UN وبالتالي فإن زيادة فعالية المنظمة في جميع الميادين وتحقيق السلم واﻷمن العالميين هما من بين اﻷهداف التي نتمسك بها بقوة.
    The Secretary-General intends to build on what has already been achieved through the experience of the integrated field offices presently in operation in order to further enhance the effectiveness of the Organization in all areas of its endeavour. UN وينوي اﻷمين العام أن ينطلق مما أمكن تحقيقه بالفعل من خلال تجربة المكاتب الميدانية المتدامجة التي تعمل حاليا، بما يعزز أكثر فعالية المنظمة في جميع مجالات مساعيها.
    The Team therefore recommends that the Committee make clear that, where not expressly limited to particular offices, listings apply to all offices of the Organization in all Member States, whether mentioned specifically or not. UN ومن ثم، يوصي الفريق بأن توضح اللجنة أنه، حيث لا تقتصر الأسماء الواردة في القائمة صراحة على مكاتب بعينها، فإن تلك الأسماء تنطبق على كل مكاتب المنظمة في جميع الدول الأعضاء، سواء ذكر ذلك تحديدا أم لم يُذكر.
    Daily information on the activities of the Secretary-General and the work of the Organization relating to peacekeeping and peacemaking, humanitarian assistance and a wide range of economic and social issues is essential if the media is to reflect comprehensively and accurately the role of the Organization in all areas of its mandates and responsibilities. UN فتقديم المعلومات اليومية عن أنشطة اﻷمين العام وأعمال المنظمة المتصلة بحفظ السلام وصنع السلام، والمساعدة اﻹنسانية وعن طائفة كبيرة من القضايا الاقتصادية والاجتماعية أمر ضروري إذا أريد لوسائط اﻹعلام أن تعكس بشكل شامل ودقيق دور المنظمة في جميع المجالات التي تدخل ضمن نطاق ولاياتها ومسؤولياتها.
    14. Requests the Secretary-General to ensure, without exception, uniform application of the regulations and rules of the Organization in all departments of the Secretariat, in accordance with the relevant resolutions of the General Assembly; UN ١٤ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يضمن، دون استثناء، التطبيق الموحد ﻷنظمة وقواعد المنظمة في جميع إدارات اﻷمانة العامة، وفقا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة؛
    Daily information on the activities of the Secretary-General and the work of the Organization relating to peacekeeping and peacemaking, humanitarian assistance and a wide range of economic and social issues is essential if the media is to reflect comprehensively and accurately the role of the Organization in all areas of its mandates and responsibilities. UN فتقديم المعلومات اليومية عن أنشطة اﻷمين العام وأعمال المنظمة المتصلة بحفظ السلام وصنع السلام والمساعدة اﻹنسانية وطائفة واسعة من المسائل الاقتصادية والاجتماعية هو أمر جوهري إذا أريد لوسائط اﻹعلام أن تعكس على نحو شامل ودقيق الدور الذي تضطلع به المنظمة في جميع مجالات ولاياتها ومسؤولياتها.
    14. Further requests the Secretary-General to ensure, without exception, uniform application of the regulations and rules of the Organization in all departments of the Secretariat, in accordance with the relevant resolutions of the General Assembly; UN ١٤ - تطلب كذلك إلى اﻷمين العام أن يضمن، دون استثناء، التطبيق الموحد ﻷنظمة وقواعد المنظمة في جميع إدارات اﻷمانة العامة، وفقا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة؛
    38. The Secretariat continues to follow the policy of promoting the learning and use of the official and working languages of the Organization in all its activities. UN الخلاصة ٣٨ - تواصل اﻷمانة العامة انتهاج سياسة تهدف إلى تشجيع تعلﱡم واستعمال اللغات الرسمية ولغات العمل في المنظمة في جميع أنشطتها.
    The Republic of Korea had focused its cooperation with UNIDO on trade capacity-building, based on its own experience of industrial development, but it would continue to support the Organization in all other areas as well. UN وقال إن جمهورية كوريا ركزت في تعاونها مع اليونيدو على بناء القدرات التجارية، استنادا إلى تجربتها الخاصة في التنمية الصناعية، لكنها ستواصل تقديم الدعم للمنظمة في جميع المجالات الأخرى أيضا.
    Sustainable procurement looks beyond the initial purchase price and short-term costs, to realize the long-term value for the Organization in all acquisition projects, products and services. UN ويذهب الشراء المستدام أبعد من سعر الشراء الأولي والتكاليف القصيرة الأجل، من أجل تحقيق القيمة الطويلة الأجل للمنظمة في جميع مشاريع الاقتناء والمنتجات والخدمات.
    22. Requests the Secretary-General to ensure, without exception, the uniform application of the regulations and rules of the Organization in all departments of the Secretariat, in accordance with the relevant resolutions of the General Assembly; UN 22 - تطلب إلى الأمين العام أن يكفل، بدون استثناء، التطبيق الموحَّد للنظامين الأساسي والإداري للمنظمة في جميع إدارات الأمانة العامة، وفقا لقرارات الجمعية العامة ذات الصلة؛
    Today, the presence of the United Nations on the Internet is an essential, strategic tool to project and enhance the image of the Organization in all parts of the world, especially through the rapid delivery of news that we are now providing via our just-initiated United Nations News Centre. UN ووجود اﻷمم المتحدة على " اﻹنترنت " يعد اليوم أداة استراتيجية أساسية لعرض وتعزيز صورة المنظمة في كافة أنحاء العالم، ولا سيما بسرعة نقل اﻷخبار التي نوفرها اﻵن من خلال مركز أخبار اﻷمم المتحدة الذي دشناه لتونا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more