"the organization of a referendum" - Translation from English to Arabic

    • تنظيم استفتاء
        
    • إجراء استفتاء
        
    • لتنظيم استفتاء من
        
    • وإجراء استفتاء
        
    • تنظيم الاستفتاء
        
    • بتنظيم استفتاء
        
    The Houston agreements provided for the organization of a referendum in late 1998. UN وقال إن اتفاقات هيوستن تنص على تنظيم استفتاء في أواخر عام 1998.
    Within the modalities to exercise the right of self-determination, the most appropriate is the organization of a referendum on self-determination in the respective Territory; UN ويعد تنظيم استفتاء لتقرير المصير في اﻹقليم المعني أنسب الطرائق المتبعة لممارسة الحق في تقرير المصير؛
    the organization of a referendum on self-determination was urgent and would serve the interests of the peoples of Western Sahara and Morocco alike. UN وأكد أن تنظيم استفتاء على تقرير المصير مسألة ملحّة وتخدم مصالح شعبي الصحراء الغربية والمغرب.
    His country, in a gesture of good will and conciliation, had proposed the organization of a referendum on that part of its territory, which had been occupied by Spain and recovered in conformity with international legality. UN وقال إن بلده، في بادرة منه على حسن النية والتسامح، اقترح إجراء استفتاء بشأن هذا الجزء من إقليمه الذي كان تحت الاحتلال الإسباني ثم أعيد إليه وفقا للشرعية الدولية.
    In that decision, the Executive Council requested the Commission to take all necessary measures for the organization of a referendum for the self-determination of the people of Western Sahara, in compliance with the relevant decisions of the Organization of African Unity and United Nations resolutions. UN وفي ذلك القرار، طلب المجلس التنفيذي إلى مفوضية الاتحاد الأفريقي اتخاذ جميع التدابير اللازمة لتنظيم استفتاء من أجل تقرير شعب الصحراء الغربية لمصيره، في امتثال لقرارات منظمة الوحدة الأفريقية وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة بالموضوع.
    His delegation’s objective was to give firm support to MINURSO, to the implementation of the Settlement Plan and the Houston agreements within the prescribed time limits, and to the organization of a referendum on self-determination for the Saharan people. UN وقال إن غاية وفده هي تقديم دعم أكيد للبعثة وتنفيذ خطة التسوية واتفاقات هيوستن ضمن اﻷطر الزمنية المحددة وإجراء استفتاء حول تقرير المصير للشعب الصحراوي.
    It should be recalled here that the law of 23 November 1974 on the organization of a referendum of self-determination in the Comoros stipulates in its article 5 that UN وينبغي هنا أن نذكر بأن قانون ٢٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٧٤، بشأن تنظيم الاستفتاء الخاص بتقرير المصير في جزر القمر، ينص في المادة على ما يلي:
    The Frente Polisario told MINURSO that those restrictions had been imposed as part of a review of its relations with the United Nations due to frustration over the lack of progress with regard to its demands for the organization of a referendum on self-determination and an independent mechanism for the protection of human rights in the Territory. UN وأبلغت جبهة البوليساريو البعثة بأن هذه القيود قد فُرضت في إطار استعراض علاقاتها مع الأمم المتحدة نتيجة شعورها بالإحباط إزاء عدم إحراز تقدم في تنفيذ مطالبها بتنظيم استفتاء بشأن حق تقرير المصير، وإنشاء آلية مستقلة لحماية حقوق الإنسان داخل الإقليم.
    He stressed that the announcement of the organization of a referendum on the status of Crimea had further complicated an already difficult and volatile situation. UN وشدد على أن الإعلان عن تنظيم استفتاء بشأن مركز شبه جزيرة القرم قد زاد من تعقيد الوضع الصعب والهش أصلا.
    The objective of the plan was the organization of a referendum of self-determination which would allow the Saharan people to freely choose between independence, for which they had fought, or integration to the Power which had occupied their Territory by force. UN ويتمثل هدف هذه الخطة في تنظيم استفتاء بشأن مسألة تقرير المصير يتيح لسكان الصحراء الغربية الخيار بين الاستقلال الذي ناضلوا من أجله، أو الانضمام الى الدولة التي احتلت أرضهم بالقوة.
    The Frente POLISARIO was willing to engage in an official, responsible and serious dialogue with the Moroccan Government to eliminate difficulties on the road to the organization of a referendum of self-determination. UN وقال إن جبهة البوليساريو مستعدة للدخول في حوار رسمي مسؤول وجدي مع حكومة المغرب بغية تذليل الصعوبات التي تعترض تنظيم استفتاء بشأن مسألة تقرير المصير.
    He hoped that it would speed up the identification and registration activities leading up to the organization of a referendum before the end of 1994. UN وأعرب عن أمله في أن يسمح ذلك بدفع عجلة أنشطة تحديد الهوية والتسجيل التي من شأنها أن تفضي إلى تنظيم استفتاء قبل نهاية عام ١٩٩٤.
    While the organization of a referendum had not been possible to date, MINURSO continued to monitor the ceasefire and carry out tasks in support of the process under a mandate periodically renewed by the Security Council. UN مع أنه لم يتسن تنظيم استفتاء لحد الآن، فقد استمرت بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية في رصد وقف إطلاق النار وتنفيذ المهام الداعمة للعملية في إطار ولاية يقوم مجلس الأمن بتجديدها دوريا.
    The entire international community must witness the fulfilment by the two sides of the commitment which they had made and of the Organization's commitment to bring to a conclusion the process of the organization of a referendum in Western Sahara. UN وسيقف المجتمع الدولي بكامله شاهدا على تنفيذ الطرفين للالتزام الذي أعلناه والتزام المنظمة بإكمال عملية تنظيم استفتاء في الصحراء الغربية.
    The separatist regime was attempting to bring about the organization of a referendum on independence, although the people of Moldova had already decided on their future 13 years earlier. UN وأضاف أن النظام الانفصالي يسعى إلى تنظيم استفتاء زائف بشأن الاستقلال، مع أن الواقع يقول إن المولدوفيين قد قرروا مصيرهم منذ 13 عاماً.
    The representative stated that the objective of the plan was the organization of a referendum of self-determination which would allow the Saharan people to choose freely between independence, for which they had fought, or integration to the Power which had occupied their Territory by force. UN وذكر الممثل أن هدف الخطة هو تنظيم استفتاء لتقرير المصير يسمح لشعب الصحراء بأن يختار بحرية بين الاستقلال، الذي حارب من أجله، أو الانضمام الى دولة احتلت أراضيه بالقوة.
    His country, in a gesture of good will and conciliation, had proposed the organization of a referendum on that part of its territory, which had been occupied by Spain and recovered in conformity with international legality. UN وقال إن بلده، في بادرة منه على حسن النية والتسامح، اقترح إجراء استفتاء بشأن هذا الجزء من إقليمه الذي كان تحت الاحتلال الإسباني ثم أعيد إليه وفقا للشرعية الدولية.
    That moderate attitude was consistent with his delegation's efforts to promote the organization of a referendum as soon as possible and to facilitate the task of the Secretary-General who, under the supervision of the Security Council, was firmly committed to the implementation of the United Nations settlement plan. UN إن هذا الموقف المعتدل يدخل في إطار الجهود التي لم تكف المغرب عن بذلها بغية تشجيع إجراء استفتاء في أقرب وقت ممكن وتسهيل مهمة اﻷمين العام الذي يعمل بتصميم في ظل إشراف مجلس اﻷمن على تنفيذ خطة التسوية التي وضعتها اﻷمم المتحدة.
    In that decision, the Executive Council requested the Commission to take all necessary measures for the organization of a referendum on the self-determination of the people of Western Sahara, in compliance with the relevant decisions of the Organization of African Unity (OAU) and United Nations resolutions. UN وفي ذلك القرار، طلب المجلس التنفيذي إلى مفوضية الاتحاد الأفريقي اتخاذ جميع التدابير اللازمة لتنظيم استفتاء من أجل تقرير شعب الصحراء الغربية لمصيره، في امتثال لمقررات منظمة الوحدة الأفريقية وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة بالموضوع.
    In its decision EX.CL/Dec.758(XXII), the Executive Council requested the Commission to take all the necessary measures for the organization of a referendum for self-determination of the people of Western Sahara in compliance with the relevant Organization of African Unity decisions and United Nations resolutions. UN وطلب المجلس التنفيذي، في مقرره (EX.CL/758(XXII، إلى المفوضية اتخاذ جميع التدابير اللازمة لتنظيم استفتاء من أجل تقرير شعب الصحراء الغربية لمصيره، في امتثال لمقررات منظمة الوحدة الأفريقية وقرارات الأمم المتحدة ذات الصلة بالموضوع.
    It welcomed the efforts of the Secretary-General and his Personal Envoy to find a mutually acceptable political solution to the problem, and fully supported all General Assembly and Security Council resolutions calling for decolonization of the Territory, particularly through the implementation of the Settlement Plan and the organization of a referendum. UN كذا فإنه يرحب بمبادرات الأمين العام ومبعوثه الشخصى من أجل إيجاد حل سياسى لهذه المسألة يكون مقبولاً من الطرفين ، كما أنه يدعم دون تحفظ كل قرارات الجمعية العامة ومجلس الأمن التى تطالب بتحرير الإقليم عن طريق البدء فى تنفيذ خطة التسوية وإجراء استفتاء.
    That moderate attitude was consistent with his delegation's efforts to promote the organization of a referendum as soon as possible and to facilitate the task of the Secretary-General who, under the supervision of the Security Council, was firmly committed to the implementation of the United Nations Settlement Plan. UN وأوضح أن ذلك الموقف المعتدل إنما يتفق مع ما يبذله وفده من جهود للتشجيع على تنظيم الاستفتاء في أقرب وقت ممكن، ولتسهيل مهمة اﻷمين العام، الذي يلتزم، تحت إشراف مجلس اﻷمن، التزاما صارما بتنفيذ خطة التسوية التي وضعتها اﻷمم المتحدة.
    290. Morocco is tirelessly making every political and diplomatic effort to secure their return and is closely collaborating with the United Nations to expedite the organization of a referendum on self-determination and to put an end to this intolerable situation. UN ٠٩٢- ويواصل المغرب دون كلل بذل الجهود السياسية والدبلوماسية للحصول على عودة هؤلاء اﻷشخاص الى البلد ويتعاون مع اﻷمم المتحدة تعاوناً وثيقاً من أجل التعجيل بتنظيم استفتاء عام عن تقرير المصير ووضع حد لهذا الوضع الذي لا يطاق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more