"the organization of islamic cooperation and" - Translation from English to Arabic

    • منظمة التعاون الإسلامي
        
    • ومنظمة التعاون الإسلامي
        
    • لمنظمة التعاون الإسلامي
        
    This year, we must successfully achieve the chairmanships of the Organization of Islamic Cooperation and the Collective Security Treaty Organization. UN وفي هذه السنة، علينا أن ننجز بنجاح اختيار رئاستي منظمة التعاون الإسلامي ومنظمة معاهدة الأمن الجماعي.
    the Organization of Islamic Cooperation and the Government of Jordan have also become partners as at 2012. UN كذلك أصبحت منظمة التعاون الإسلامي والحكومة الأردنية شريكتين في هذا البرنامج عام 2012.
    Special joint briefing by the Office of the Permanent Observer for the Organization of Islamic Cooperation and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights UN إحاطة مشتركة خاصة لمكتب المراقب الدائم عن منظمة التعاون الإسلامي ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
    Guests from the League of Arab States, the Organization of Islamic Cooperation and UNSMIL attended the inaugural ceremony. UN وحضر حفل الافتتاح ضيوف من جامعة الدول العربية ومنظمة التعاون الإسلامي وبعثة الأمم المتحدة للدعم في ليبيا.
    From intergovernmental organizations, the Committee has received messages from His Excellency the Secretary-General of the Organization of Islamic Cooperation and from the European Union. UN ومن المنظمات الحكومية الدولية، تلقت اللجنة رسائل من معالي الأمين العام لمنظمة التعاون الإسلامي ومن الاتحاد الأوروبي.
    Proceeding from the principles and objectives of the charter of the Organization of Islamic Cooperation and pursuant to the OIC resolutions on the issue of Palestine and Al-Quds Al-Sharif, UN إذ تنطلق من مبادئ وأهداف ميثاق منظمة التعاون الإسلامي، وبمقتضى قرارات منظمة التعاون الإسلامي بشأن قضية فلسطين والقدس الشريف،
    The memorandum of understanding between the Organization of Islamic Cooperation and D-8 was signed on 7 October 2010. UN وقّعت منظمة التعاون الإسلامي والمنظمة على مذكرة تفاهم في 20 تشرين الأول/ أكتوبر 2004.
    Noting the establishment of the Independent Permanent Commission on Human Rights of the Organization of Islamic Cooperation and the adoption of its statute, and recognizing the need for enhanced cooperation and exchange between the Permanent Commission and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, UN وإذ تلاحظ إنشاء اللجنة الدائمة المستقلة لحقوق الإنسان في منظمة التعاون الإسلامي واعتماد نظامها الأساسي، وإذ تسلم بضرورة تعزيز التعاون والتبادل بين اللجنة الدائمة ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان،
    Noting the establishment of the Independent Permanent Commission on Human Rights of the Organization of Islamic Cooperation and the adoption of its statute, and recognizing the need for enhanced cooperation and exchange between the Permanent Commission and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, UN وإذ تلاحظ إنشاء اللجنة الدائمة المستقلة لحقوق الإنسان في منظمة التعاون الإسلامي واعتماد نظامها الأساسي، وإذ تسلم بضرورة تعزيز التعاون والتبادل بين اللجنة الدائمة ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان،
    Illustrative examples include the Syrian Arab Republic where, following a Government-led assessment mission, the Organization of Islamic Cooperation and the United Nations jointly concluded that at least 1 million people were in need of humanitarian assistance. UN وتشمل الأمثلة التوضيحية الجمهورية العربية السورية، حيث خلصت منظمة التعاون الإسلامي والأمم المتحدة معا، في أعقاب بعثة تقييم قادتها الحكومة، إلى أن مليون شخص على الأقل يحتاجون إلى المساعدة الإنسانية.
    The draft resolution was based on the resolution recommended by the Human Rights Council in its annual report. It complemented the traditional resolution presented by the Organization of Islamic Cooperation and adopted by the General Assembly since 1999. UN 42 - وأضاف قائلا إن مشروع القرار يستند إلى القرار الذي أوصى به مجلس حقوق الإنسان في تقريره السنوي؛ وإنه يكمل القرار التقليدي الذي تقدمه منظمة التعاون الإسلامي وتعتمده الجمعية العامة منذ عام 1999.
    On the contrary, that decision has had the effect of closing diplomatic channels, and is therefore a departure from the aims and goals of both the Organization of Islamic Cooperation and the United Nations. UN لا بل إن هذا القرار من شأنه غلق جميع القنوات الدبلوماسية وبالتالي الخروج عن أهداف ومقاصد منظمة التعاون الإسلامي ومنظمة الأمم المتحدة.
    31. The memorandum of understanding and three-year plan of action agreed between the Organization of Islamic Cooperation and the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs in late 2011 demonstrates the value of partnerships at the regional level. UN 31 - وتدلل مذكرة التفاهم وخطة العمل الثلاثية السنوات المتفق عليها بين منظمة التعاون الإسلامي ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في أواخر عام 2011 على قيمة إقامة شراكات على الصعيد الإقليمي.
    Statements were made by the representatives of the Syrian Arab Republic (on behalf of the Organization of Islamic Cooperation) and the European Union. UN وأدلى ببيانين ممثلا كل من الجمهورية العربية السورية (باسم منظمة التعاون الإسلامي) والاتحاد الأوروبي.
    Statements were made by the representatives of Kazakhstan (on behalf of the Organization of Islamic Cooperation) and Nicaragua. UN وأدلى ببيانين ممثلا كازاخستان (باسم منظمة التعاون الإسلامي) ونيكاراغوا.
    Statements were also made by the representatives of Kazakhstan (on behalf of the Organization of Islamic Cooperation) and Nicaragua (see A/C.3/66/SR.47). UN وأدلى ببيان كل من ممثل كازاخستان (باسم منظمة التعاون الإسلامي) وممثل نيكاراغوا (انظر A/C.3/66/SR.47).
    On 23 July 2014, the Council had met to discuss the situation in the Occupied Palestinian Territory, including East Jerusalem, at the request of the Organization of Islamic Cooperation and the Group of Arab States. UN وواصل حديثه قائلا إن المجلس اجتمع في 23 تموز/يوليه 2014 لمناقشة الحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، بناء على طلب منظمة التعاون الإسلامي ومجموعة الدول العربية.
    Other regional and subregional organizations and arrangements identified as potential future partners included the Arab League, the Organization of Islamic Cooperation and the Association of Southeast Asian Nations. UN وحدد المشاركون مجموعة أخرى من المنظمات والترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية التي يمكنها مستقبلا أن تصبح من الشركاء، وهي جامعة الدول العربية ومنظمة التعاون الإسلامي ورابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    Convinced that the strengthening of cooperation between the United Nations and other organizations of the United Nations system and the Organization of Islamic Cooperation and its organs and institutions contributes to the promotion of the purposes and principles of the United Nations, UN واقتناعا منها بأن تعزيز التعاون بين الأمم المتحدة وسائر مؤسسات منظومة الأمم المتحدة من ناحية ومنظمة التعاون الإسلامي وهيئاتها ومؤسساتها من ناحية أخرى يسهم في تعزيز مقاصد الأمم المتحدة ومبادئها،
    Special joint briefing by the Office of the Permanent Observer for the Organization of Islamic Cooperation and the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights UN إحاطة مشتركة خاصة لمكتب المراقب الدائم لمنظمة التعاون الإسلامي لدى الأمم المتحدة ومفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more