"the organization of the elections" - Translation from English to Arabic

    • تنظيم الانتخابات
        
    • بتنظيم الانتخابات
        
    • لتنظيم الانتخابات
        
    the organization of the elections had been the main focus. UN إذ جرى التركيز في المقام الأول على تنظيم الانتخابات.
    However, in response, the Minister of the Interior gave public assurances that the Commission will remain in charge of the organization of the elections. UN إلا أن وزارة الداخلية، ردا على ذلك، قدمت ضمانات علنية بأن اللجنة ستظل مسؤولة عن تنظيم الانتخابات.
    I urge donors to accelerate the disbursement of their generous pledges for financing the organization of the elections. UN وأود أن أحث المانحين على التعجيل بدفع التبرعات الكريمة التي تعهدوا بتقديمها لتمويل تنظيم الانتخابات.
    However, much of it relates to the organization of the elections, scheduled for October/November 2004. UN غير أن جل هذه المساعدة تتصل بتنظيم الانتخابات المقرر إجراؤها في تشرين الأول/أكتوبر - تشرين الثاني/نوفمبر 2004.
    By these decisions, the Security Council has clearly defined the obligations of UNTAES with respect to the organization of the elections, and in particular the definition of the borders of the municipalities, districts and regions. UN وبهذه القرارات حدد مجلس اﻷمن بوضوح التزامات اﻹدارة الانتقالية فيما يتعلق بتنظيم الانتخابات وخاصة تعيين حدود البلديات والمقاطعات واﻷقاليم.
    The short time frame for the organization of the elections led to the overlapping of many tasks in the last two months before election day. UN وقد أدى قصر الفترة الزمنية لتنظيم الانتخابات إلى تداخل الكثير من المهام في الشهرين اللذين سبقا يوم الانتخابات.
    Information should have been provided on the organization of the elections and the problems encountered in the process. UN وكان ينبغي توفير معلومات عن تنظيم الانتخابات والمشاكل المصادفة في هذا السياق.
    18. International assistance, technical and otherwise, will be crucial to the organization of the elections. UN ١٨ - وستكون المساعدة الدولية، التقنية وغيرها، ذات أهمية حاسمة في تنظيم الانتخابات.
    44. I should also like to commend the international community for providing the necessary resources to make the organization of the elections and their observation possible. UN ٤٤ - وأود اﻹشادة بالمجتمع الدولي لما قدمه من موارد ضرورية أتاحت تنظيم الانتخابات ومراقبتها.
    The EU encourages the President of the Republic to continue on the path of reconciliation and the strengthening of democracy with a view to the organization of the elections in 2005. UN ويشجع الاتحاد الأوروبي رئيس الجمهورية على الاستمرار على طريق تحقيق المصالحة وتعزيز الديمقراطية من أجل تنظيم الانتخابات في عام 2005.
    I should also like to reiterate the fact that the European Union stands ready to provide electoral assistance as soon as the Government and the political parties have reached a consensus on the organization of the elections. UN وأود أيضا أن أؤكد من جديد حقيقة أن الاتحاد اﻷوروبي يقف على أهمية الاستعداد لتقديم المساعدة الانتخابية حالما تتوصل الحكومة واﻷطراف السياسية إلى توافق في اﻵراء على تنظيم الانتخابات.
    Thorough preparation and increased security allowed EOM to conclude that there was a perceptible improvement in the organization of the elections. UN وقد كان لﻹستعداد الشامل واﻷمن المشدد أثرهما فيما خلصت إليه بعثة مراقبة الانتخابات من أن عملية تنظيم الانتخابات شهدت تحسنا ملموسا.
    The delegation was pleased, however, to see that some developments have been made, including the adoption of the revised electoral code and the provision of budgets for the Government's contribution to the organization of the elections for the 2009 and 2010 budgets. UN غير أن الوفد كان مسرورا لما وقف عليه من تطورات، كان من بينها اعتماد قانون الانتخابات المنقح وتوفير ميزانية تغطي مساهمة الحكومة في تنظيم الانتخابات في إطار ميزانيتي عامي 2009 و 2010.
    48. Following the adoption of the Strategic Framework, the work and engagement of the Commission focused on supporting the organization of the elections. UN 48 - وعقب اعتماد الإطار الاستراتيجي، ركزت اللجنة عملها ومشاركتها على دعم تنظيم الانتخابات.
    3. Furthermore, there is very little information provided on the organization of the elections, their cost and the role of the Operation. UN 3 - علاوة على ذلك، ليست هناك سوى معلومات قليلة للغاية عن تنظيم الانتخابات وتكاليفها ودور العملية فيها.
    The Commission was assisted by international electoral experts, who together constituted the Joint Electoral Management Body overseeing the organization of the elections. UN وقدم خبراء انتخابيون دوليون المساعدة إلى اللجنة، وقد شكلوا معها هيئة مشتركة لإدارة الانتخابات تشرف على تنظيم الانتخابات.
    The reform should not only resolve outstanding problems concerning the organization of the elections but also establish a new system offering better safeguards to ensure that all citizens are able to exercise their right to vote. UN ويجب ألا يحل الاصلاح المشاكل القائمة المتعلقة بتنظيم الانتخابات فحسب بل يجب أيضا أن ينشئ نظاما جديدا يوفر ضمانات أفضل لكي يتمكن جميع المواطنين من ممارسة الحق في الاقتراع.
    In this connection, I am pleased to point out that, with regard to the forthcoming legislative elections, the Government has already taken steps to resolve all the technical problems connected with the organization of the elections so as to ensure that they are held in the greatest possible transparency. UN وفي هذا السياق، يسعدني أن أوضح أنه فيما يتعلق بالانتخابات التشريعية المقبلة، فقد اتخذت الحكومة بالفعل خطوات من أجل حل جميع المشاكل التقنية المتعلقة بتنظيم الانتخابات حتى تكفل إجراءها بأكبر قدر ممكن من الشفافية.
    The prolonged political crisis, the lack of fully functional democratic institutions, and the long delay regarding the organization of the elections have, however, resulted in donor reluctance to provide the government with the support it needs to implement its action plan. UN غير أن تطاول الأزمة السياسية، والافتقار إلى المؤسسات الديمقراطية التي تعمل على نحو كامل، والتأخير الطويل فيما يتعلق بتنظيم الانتخابات أدى إلى تردد الجهات المانحة في تزويد الحكومة بالدعم الذي يلزمها لتنفيذ خطة عملها.
    The Office also assisted the Transitional Authorities and the Electoral Commission in drafting various legal documents or reference texts that were deemed necessary for the electoral process, namely the Code of Conduct, the Libreville Agreement and other documents relating to the organization of the elections. UN وساعد المكتب أيضا السلطات الانتقالية واللجنة الانتخابية في صياغة مختلف الوثائق القانونية أو النصوص المرجعية التي تُعتبر ضرورية للعملية الانتخابية، وهي تحديدا مدونة قواعد السلوك واتفاق ليبرفيل ووثائق أخرى تتصل بتنظيم الانتخابات.
    On 20 July, the Speaker issued a letter in which he confirmed the participation of UNAMI as an adviser to the joint committee of the Council established on 17 July regarding the organization of the elections. UN وفي 20 تموز/يوليه، أصدر رئيس مجلس النواب رسالة أكد فيها مشاركة البعثة كجهة استشارية في اللجنة المشتركة المنبثقة عن المجلس والمنشأة في 17 تموز/يوليه فيما يتعلق بتنظيم الانتخابات.
    The Provisional Electoral Council also agreed on a budget of $43.9 million for the organization of the elections. UN ووافق المجلس أيضا على ميزانية تبلغ 43.9 مليون دولار لتنظيم الانتخابات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more