"the organization provides" - Translation from English to Arabic

    • توفر المنظمة
        
    • تقدم المنظمة
        
    • وتقدم المنظمة
        
    • وتوفر المنظمة
        
    • وتتيح المنظمة
        
    • وتوفر هذه المنظمة
        
    • التي تقدمها المنظمة في
        
    • تتكفل المنظمة
        
    :: the organization provides clean water for the indigenous communities of the Xavantes and the Bororos in Brazil UN :: توفر المنظمة المياه النظيفة لمجتمعات السكان الأصليين في إكسفانتس وبورورس في البرازيل
    Through its stand-by rosters, the organization provides expertise as a strategic partner to the United Nations, as well as to national and international actors. UN ومن خلال قوائم الموظفين الاحتياطية توفر المنظمة الخبرة كشريك استراتيجي للأمم المتحدة وللجهات الفاعلة الوطنية والدولية.
    the organization provides preventive, protective and development services to rehabilitate marginalized sections of society. UN تقدم المنظمة خدمات الوقاية والحماية والتنمية من أجل إعادة تأهيل الفئات المهمشة من المجتمع.
    the organization provides education on spirituality and healing through the traditions of Christianity and other religions. UN تقدم المنظمة خدماتها التثقيفية في مجال القيم الروحانية وشفاء الأرواح بالرجوع إلى القيم المسيحية والدينية الأخرى.
    the organization provides these grass-roots associations with financial, material or technical support. UN وتقدم المنظمة لهذه الرابطات المحلية دعما ماليا أو ماديا أو تقنيا.
    the organization provides humanitarian aid to Iraq and is helping to rebuild its infrastructure and Government institutions. UN وتقدم المنظمة معونة إنسانية إلى العراق وتساعد على إعادة بناء بنيته التحتية ومؤسساته الحكومية.
    the organization provides excellent language training and it is gratifying to know that so many staff avail themselves of this opportunity. UN وتوفر المنظمة تدريبا لغويا ممتازا، ومما يبعث على الارتياح أن الكثير من الموظفين يغتنمون هذه الفرصة.
    the organization provides equal education opportunities to both girls and boys in the Kahrizak area and meals to local schools, to fight undernourishment among underprivileged children. UN وتتيح المنظمة فرص التعليم المتساوية لكل من الفتيات والفتيان في منطقة كاهريزاك، وتقدم الوجبات الغذائية للمدارس المحلية لمكافحة نقص التغذية في أوساط الأطفال المحرومين.
    the organization provides a hotline for women who are discriminated on the basis of gender at their workplace, and provides pro bono legal representation for women who have been fired from their employment. UN توفر المنظمة خطا ساخنا للنساء اللاتي يتعرضن للتمييز على أساس نوع الجنس في أماكن عملهن، وتتيح التمثيل القانوني دون مقابل للنساء اللاتي طردن من عملهن.
    the organization provides technical and scientific information to the legislators and policymakers in the European Commission, the European Union member States and the European Parliament. UN توفر المنظمة معلومات تقنية وعلمية للمشرعين وواضعي السياسات في المفوضية الأوروبية والدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي والبرلمان الأوروبي.
    As such, the organization provides educational resources that relate to the economic and social rights of families in Canada and serves as a national advocate for those rights. UN وبناء عليه، توفر المنظمة الموارد التعليمية ذات الصلة بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية للأسرة في كندا، وتدافع عن تلك الحقوق على الصعيد الوطني.
    the organization provides a global network for international exchange and cooperation in research and innovation in the building and construction sector, to improve the building process and performance of the built environment. UN توفر المنظمة شبكة عالمية للتبادل والتعاون على الصعيد الدولي في البحوث والابتكار في قطاع البناء والتشييد من أجل تحسين عملية البناء وأداء البيئة المبنية.
    There is general acceptance of the need to replace the Integrated Management Information System with a modernized system to ensure that the organization provides a high degree of transparency and accountability. UN وثمة قبول عام بالحاجة إلى الاستعاضة عن نظام المعلومات الإدارية المتكامل بنظام محَدَّث لضمان أن توفر المنظمة درجة عالية من الشفافية والمساءلة.
    the organization provides information about women as unwaged caregivers in the family, community and on the land, recognizing race and community relations as a major part of women's unwaged caring work. UN توفر المنظمة المعلومات عن النساء باعتبارهن من مقدمي الرعاية غير المأجورين في الأسرة والمجتمع المحلي وفي الميدان، مع الإقرار بأن العلاقات العرقية والمجتمعية تشكل جزءا رئيسيا من أعمال المرأة في مجال الرعاية غير المأجورة.
    the organization provides the Chinese immigrant community with assistance and referral services, as well as free educational programmes and recreational activities. UN تقدم المنظمة إلى مجتمع المهاجرين خدمات المساعدة والإحالة. وتقدم لهم كذلك برامج تربوية وأنشطة ترفيهية.
    Furthermore, the organization provides a model for the creation of equal opportunities for all and also for the development of long-term solutions to global crises. UN وعلاوة على ذلك، تقدم المنظمة نموذجاً لإيجاد فرص متكافئة للجميع وكذلك لإيجاد حلول طويلة الأجل للأزمات العالمية.
    Through its programmes, the organization provides assistance to meet the immediate humanitarian needs of internally displaced persons, prevent further displacement and contribute to durable solutions. UN من خلال برامجها، تقدم المنظمة المساعدة لتلبية الاحتياجات الإنسانية العاجلة للمشردين داخليا، والحيلولة دون حدوث مزيد من النزوح، والمساهمة في إيجاد حلول دائمة.
    the organization provides a pan-European framework for parliamentarians to forge consensus and collaborate on resource mobilization strategies. UN وتقدم المنظمة إطارا لعموم أوروبا لكي يعزز البرلمانيون توافقا في الآراء والتعاون في مجال استراتيجيات تعبئة الموارد.
    the organization provides services at the national and regional levels with the support of an international office in Rome. UN وتقدم المنظمة الخدمات على الصعيدين الوطني والإقليمي بدعم من مكتبها الدولي في روما.
    the organization provides direct financial support to a microcredit organization and it supports UNICEF. UN وتقدم المنظمة دعماً مالياً مباشرا لإحدى مؤسسات الإقراض الصغير كما تقدم الدعم لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة.
    the organization provides this humanitarian package to more than 5,000 children in six villages in Africa. UN وتوفر المنظمة هذه الحزمة الإنسانية لأكثر من 000 5 طفل في ست قرى في أفريقيا.
    the organization provides medical facilities and medication for various epidemic complications to its residents, the families of its staff and local Afghan refugees. UN وتتيح المنظمة المرافق الطبية والأدوية بشأن مختلف المضاعفات الوبائية التي تصيب سكانها وأسر موظفيها واللاجئين الأفغان المحليين.
    the organization provides training in conflict resolution and promotes mutual understanding in preparing refugees for return to their home country. UN وتوفر هذه المنظمة التدريب في فترة حل النـزاعات وتشجع التفاهم المتبادل أثناء الإعداد لعودة اللاجئين إلى بلدهم الأصلي.
    In support of the Group, the Unit will identify areas of synergy, and facilitate collaboration and coordination among the various United Nations departments, agencies, funds and programmes, as well as with external partners, to improve the quality of the rule of law assistance the organization provides to Member States at their request. UN وفي إطار دعمها للفريق، ستحدّد الوحدة مجالات التآزر، وتسهّل سبل التعاون والتنسيق فيما بين مختلف إدارات الأمم المتحدة ووكالاتها وصناديقها وبرامجها، وكذلك مع الشركاء الخارجيين، وصولا إلى تحسين نوعية المساعدة التي تقدمها المنظمة في مجال سيادة القانون إلى الدول الأعضاء بناء على طلبها.
    In addition, the organization provides for the travel of delegates from Member States attending their meetings in Vienna, participants attending conferences and expert group meetings, as well as other persons on official business, as and when required by the Organization. UN وإلى جانب ذلك، تتكفل المنظمة بسفر الوفود من الدول الأعضاء الذين يحضرون اجتماعاتها في فيينا، ومن يشاركون في المؤتمرات واجتماعات أفرقة الخبراء فضلا عن الأشخاص الآخرين الذين يسافرون لأغراض رسمية متى وحيثما لزم ذلك للمنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more