"the organization seeks" - Translation from English to Arabic

    • تسعى المنظمة
        
    • وتسعى المنظمة
        
    In addition to its pedagogical ambitions, the organization seeks partnerships with international institutions similarly dedicated to the memory of the Shoah. UN وإضافة إلى تطلعاتها التربوية، تسعى المنظمة إلى إقامة شراكات مع المؤسسات الدولية المهتمة أيضا بذكرى المحرقة.
    the organization seeks to bring theory and practice into focus on human problems at the group, community, national and international levels. UN تسعى المنظمة إلى التركيز على النظرية والممارسة فيما يتعلق بالمشاكل الإنسانية على مستوى المجموعة والمجتمع المحلي والمستويين القومي والدولي.
    To achieve its objectives, the organization seeks to raise public awareness about the diseases on which it focuses. UN تسعى المنظمة في تحقيق أهدافها إلى رفع مستوى الوعي العام بشأن الأمراض التي تركز عليها.
    In this process, the organization seeks to learn from its failures and its successes. UN وتسعى المنظمة من وراء ذلك إلى التعلم من إخفاقاتها ونجاحاتها.
    In that process, the organization seeks to learn from its failures as well as its successes. UN وتسعى المنظمة من وراء ذلك إلى التعلم من إخفاقاتها ونجاحاتها على حد سواء.
    the organization seeks a world in which every human being can live in dignity and peace and in which the continued existence of extreme poverty is unacceptable. UN وتسعى المنظمة إلى تحقيق عالم يستطيع فيه كل إنسان أن يعيش بكرامة وسلام ولا يُقبل فيه استمرار وجود الفقر المدقع.
    the organization seeks to provide humanitarian aid to people in need and to promote self-reliance and prosperity for all. UN تسعى المنظمة إلى تقديم المساعدة الإنسانية للمحتاجين إليها وتعزيز الاعتماد على النفس وتحقيق الرخاء للجميع.
    the organization seeks to promote the health and well-being of people in need, regardless of national boundaries or other differences. UN تسعى المنظمة إلى النهوض بصحة المحتاجين ورفاههم، بغض النظر عن الحدود الوطنية أو الاختلافات الأخرى.
    the organization seeks to promote the right to education and freedom of education in accordance with the principles of article 26 of the Universal Declaration of Human Rights and article 13 of the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. UN تسعى المنظمة إلى تعزيز الحق في التعليم وحرية التعليم وفقا لمبادئ المادة 26 من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان والمادة 13 من العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    the organization seeks to contribute to peacebuilding, to engage in advocacy regarding the rights of women and children, to deliver humanitarian assistance in emergency situations and to enhance community peace dialogue and conflict resolution. UN تسعى المنظمة إلى المساهمة في بناء السلام، والعمل في مجال الدفاع عن حقوق المرأة والطفل، وتقديم المساعدة الإنسانية في حالات الطوارئ، وتعزيز الحوار السلمي المجتمعي وحل النزاعات.
    To achieve its mission, the organization seeks to shape public policies that assure greater fairness in political, legal and economic systems and safeguard fundamental rights. UN تسعى المنظمة في سبيل تحقيق رسالتها إلى صياغة سياسات عامة تكفل مزيداً من الإنصاف في النظم السياسية والقانونية والاقتصادية، وتضمن الحقوق الأساسية.
    the organization seeks to advance the study and practice of public administration and public management worldwide and by doing so works towards achieving the Millennium Development Goals. 2. International Islamic Relief Organization UN تسعى المنظمة إلى النهوض بدراسة وممارسة الإدارة العامة والتنظيم العام في جميع أنحاء العالم وبذلك فهي تعمل صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    At the same time, we would also caution that, while the organization seeks synergy through wider cooperation, the core responsibilities must continue to remain its principal focus. UN ونود في نفس الوقت أن نحذر من أنه بينما تسعى المنظمة إلى جمع الطاقات من خلال التعاون الأوسع مجالا، يجب أن تظل المسؤوليات الجوهرية المركز الرئيسي لاهتمامها.
    Since becoming a Member of the United Nations, my country has played an active role in and contributed to many achievements of which the Organization can be proud. My country will also contribute to whatever the organization seeks to achieve in the future. UN لقد لعبت بلادي منذ انضمامها الى اﻷمم المتحدة دورا نشطا، وساهمت في اﻹنجازات التي تفخر اﻷمم المتحدة بتحقيقها وستساهم فيما تسعى المنظمة الى القيام به في المستقبل.
    By facilitating free and equitable trade, in particular through its links with the World Trade Organization and World Customs Organization, the organization seeks to support the development and improve the prosperity of emerging economies. UN تسعى المنظمة إلى دعم تنمية وتحسين إزدهار الاقتصادات الناشئة عن طريق تيسير التجارة الحرة والمنصفة، وخاصة عن طريق صلاتها بمنظمة التجارة العالمية ومنظمة الجمارك العالمية.
    the organization seeks to set a global standard through research, education and advocacy. UN وتسعى المنظمة إلى وضع معايير عالمية، من خلال البحوث والتعليم والدعوة.
    the organization seeks to promote awareness of the role of the United Nations in the developing world. UN وتسعى المنظمة إلى تعزيز الوعي بدور الأمم المتحدة في بلدان العالم النامي.
    the organization seeks to engage in activities that strategically support its objectives. UN وتسعى المنظمة للانخراط في الأنشطة التي تدعم أهدافها استراتيجيا.
    the organization seeks to highlight the challenges of its work on violence against women in Scotland. UN وتسعى المنظمة إلى تسليط الضوء على التحديات التي تواجهها في عملها لمنع العنف ضد المرأة في اسكتلندا.
    the organization seeks to gather and apply evidence gained from research and from perceptions at the community level and within local contexts to develop advocacy programmes, support the strengthening of health systems and promote youth empowerment. UN وتسعى المنظمة إلى جمع أدلة مستقاة من البحوث ومن التصورات السائدة على مستوى المجتمعات المحلية وتطبيقها ضمن السياقات المحلية لوضع برامج الدعوة ودعم تعزيز النظم الصحية والنهوض بتمكين الشباب.
    Research undertaken by the organization seeks to enable blind or partially sighted people to function to their full extent and with independence. UN وتسعى المنظمة من خلال البحوث التي تضطلع بها إلى تمكين المكفوفين أو ضعاف البصر من العمل بأقصى ما تسمح به قدراتهم وباستقلالية كاملة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more