"the organization-wide" - Translation from English to Arabic

    • على نطاق المنظمة
        
    • على مستوى المنظمة
        
    • المنظمة بكاملها
        
    • المنظمة ككل
        
    • الشامل للمنظومة
        
    The commissions provided inputs for the Summit's preparation and participated in the follow-up to its outcome as part of the organization-wide response. UN فقد قدمت اللجان مدخلات للتحضير للقمة وشاركت في متابعة نتائجها كجزء من الاستجابة على نطاق المنظمة.
    The strategy serves as the organization-wide agreement on the future direction of ICT. UN وهذه الاستراتيجية هي بمثابة اتفاق على نطاق المنظمة بشأن توجه تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المستقبل.
    The Administration continues to make every effort to finalize the implementation of the organization-wide framework for the assessment of risk in all offices. UN تستمر الإدارة في بذل كل جهد ممكن لوضع الصيغة النهائية لتنفيذ إطار لتقييم المخاطر في جميع المكاتب على نطاق المنظمة.
    Enhance the organization-wide change management programme for IPSAS UN تعزيز برنامج إدارة التغيير على نطاق المنظمة ككل استعداداً لتطبيق المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    Therefore, the Board could not determine the organization-wide vacancy rate of UNDP. UN لذا، لم يتمكن المجلس من تحديد معدل الشواغر بالبرنامج الإنمائي على مستوى المنظمة بكاملها.
    The integrated field service delivery model will have been reinforced by the organization-wide implementation of the Umoja enterprise resource planning system. UN وسيعزَّز نموذج تقديم الخدمات المتكامل في الميدان بتنفيذ النظام المركزي لتخطيط الموارد - أوموجا على نطاق المنظمة.
    The draft resolution reflected the organization-wide consensus on addressing the protection of migrants in a balanced manner and integrating international migration into the post-2015 development agenda. UN وأشارت إلى أن مشروع القرار يعكس توافق الآراء على نطاق المنظمة بشأن معالجة مسألة حماية المهاجرين بطريقة متوازنة، وإدماج مسألة الهجرة الدولية في خطة التنمية لما بعد عام 2015.
    He said he understood the concerns of staff related to the organization-wide efficiency and effectiveness exercise but noted that it was being carried out with complete transparency. UN وقال إنه يتفهم شواغل الموظفين المتصلة بممارسة الكفاءة والفعالية على نطاق المنظمة ولكنه لاحظ أنه يجري تطبيقها بشفافية كاملة.
    The new Staff Performance Management (SPM) system, in particular the competency framework and the feedback mechanism, is considered to have provided the basis and tools to reinforce the desired behaviours as part of the organization-wide culture change. UN ويتراءى أن النظام الجديد لإدارة أداء الموظفين، وبصفة خاصة إطار الكفاءة وآلية التقييم، قد وفّر الأساس والأدوات اللازمة لتوطيد السلوكيات المنشودة في إطار التغيير الثقافي على نطاق المنظمة.
    To review and strengthen the organization-wide accountability framework is an essential element of making UNDP fit-for-purpose under the current Strategic Plan, and significant progress has been made in this area. UN ويشكل استعراض إطار المساءلة على نطاق المنظمة وتعزيزُه عنصرا أساسيا في جعل البرنامج الإنمائي يفي بالغرض المتوخى في إطار الخطة الاستراتيجية الحالية، وقد أُحرز تقدم كبير في هذا المجال.
    In UNICEF, a summary report, including the organization-wide risk profile and risk matrix that provide a summary view of the key risks facing the organization, is planned to be submitted to the executive office. UN وفي اليونيسيف، يُعتزم تقديم تقرير موجز إلى المكتب التنفيذي، يتضمن أنواع ونماذج المخاطر على نطاق المنظمة ويقدم لمحة موجزة عن المخاطر الرئيسية التي تواجهها.
    Umoja is working closely with the Department of Field Support to ensure that the operational requirements to support the field are reflected in the organization-wide service delivery model. UN ويعمل أوموجا الآن بشكل وثيق مع إدارة الدعم الميداني لكفالة أن تنعكس الاحتياجات التشغيلية اللازمة لدعم الميدان في نموذج تقديم الخدمات على نطاق المنظمة.
    Consistent with the organization-wide emphasis on a greater Monitoring of Results for Equity, UNICEF is strengthening its systems for performance monitoring in humanitarian contexts, building on lessons learned from its application in the Horn of Africa, Pakistan and smaller country offices in West and Central Africa. UN واتساقا مع التشديد على نطاق المنظمة على زيادة رصد النتائج من أجل الإنصاف، تعزز اليونيسيف نظمها الخاصة برصد الأداء في السياقات الإنسانية، مستفيدة من الدروس المستخلصة من تطبيق تلك النظم في باكستان والقرن الأفريقي ومكاتب قطرية أصغر في غرب أفريقيا وأفريقيا الوسطى.
    The Advisory Committee commends the Mission for the progress made and encourages it to pursue its efforts to reach the organization-wide targets set by the General Assembly. UN وتشيد اللجنة الاستشارية بالبعثة لما أحرز من تقدم، وتشجعها على مواصلة جهودها الرامية إلى بلوغ الأهداف التي وضعتها الجمعية العامة على نطاق المنظمة.
    That requirement, however, was not to be requested until such time as the organization-wide compatibility of the systems, including their integration with the standardized access control system, could be ensured. UN غير أن مبلغ هذا الاحتياج لم يكن ليطلب إلاّ عندما يكفل توافق تلك النظم مع النظم المستخدمة على نطاق المنظمة بأسرها، بما في ذلك دمجها مع نظام مراقبة الدخول الموحد.
    the organization-wide Global End-Violence Against Women assessment completed in 2002 offered an effective model with regard to methodology that UNIFEM will continue to use. UN وقد شكل تقييم البرنامج العالمي لإنهاء العنف ضد المرأة الذي تم على نطاق المنظمة واكتمل في سنة 2002، نموذجا فعالا فيما يتعلق بالمنهجية التي سيواصل الصندوق استعمالها.
    The " country office of the future " project is currently in progress in connection with the organization-wide management of change initiative. UN مشروع " المكتـــب القطري في المستقبل " قيد التنفيذ في الوقت الحاضر فيما يتصل بمبادرة إدارة التغييــــر على نطاق المنظمة.
    the organization-wide systems review for year-2000 compatibility indicated that the MINDER system was not year-2000 compliant. UN وتبين من استعراض النظم على مستوى المنظمة بالنسبة للتوافق مع عام 2000 أن نظام `مايندر ' غير متوافق مع عام 2000.
    the organization-wide systems review for year-2000 compatibility indicated that the MINDER system was not Year-2000 compliant. UN ويشير استعراض النظم على مستوى المنظمة للتوافق مع عام 2000 إلى أن نظام مايندر غير متوائم مع عام 2000.
    18. Requests UNFPA to submit to the Executive Board for discussion at the first regular session of 2014 and for approval at the annual session of 2014 a strategic framework for global and regional interventions for the period 2014-2017, which is based on the organization-wide integrated results framework and includes projected resources per outcome disaggregated at global and regional levels; UN ١٨ - يطلب إلى الصندوق أن يقدم إلى المجلس التنفيذي إطارا استراتيجيا للتدخلات العالمية والإقليمية للفترة 2014-2017 لمناقشته خلال الدورة العادية الأولى لعام 2014 والموافقة عليه خلال الدورة السنوية لعام 2014، على أن يستند الإطار الاستراتيجي إلى إطار النتائج المتكامل الشامل للمنظومة ويتضمن الموارد المتوقع تكريسها لكل ناتج من النواتج مصنفة عالميا وإقليميا؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more