"the organizations and staff" - Translation from English to Arabic

    • المنظمات والموظفين
        
    • المؤسسات والموظفين
        
    • المنظمات والموظفون
        
    • المنظمات وممثلي الموظفين
        
    It therefore supported the Commission's decision to undertake an initial review to ensure that those standards continued to meet the needs of the organizations and staff. UN ولذلك يدعم الاتحاد قرار اللجنة إجراء استعراض أولي لضمان استمرار تلك المعايير في تلبية احتياجات المنظمات والموظفين.
    It requested that the models be further refined in collaboration with the organizations and staff and presented to it at its sixtieth session. UN وطلبت زيادة تنقيح النماذج بالتعاون مع المنظمات والموظفين وعرضها عليها في دورتها الستين.
    After two years of implementation, the information available confirmed that it was operating efficiently and to the satisfaction of the organizations and staff. UN وقد أكدت المعلومات المتاحة، بعد انقضاء عامين على بدء تنفيذه، أنه يعمل بكفاءة وبما يرضي المنظمات والموظفين.
    The suggestions of the organizations and staff are routinely ignored. UN ويجري بصورة روتينية تجاهل اقتراحات المنظمات والموظفين.
    The secretariat shall consult with the members of the Commission and the representatives of the organizations and staff on all aspects of the information-gathering process, including the scope of the data and the methodologies to be used for their collection. UN تتشاور الأمانة مع أعضاء اللجنة وممثلي المؤسسات والموظفين بشأن كل جوانب عملية جمع المعلومات، بما في ذلك نطـــاق البيانـــات والمنهجيــات التي ستستخدم لجمعها. ـ
    (i) the organizations and staff would share the cost of the one-time capital assessment fees on the same basis as allowable expenses; UN ' ١ ' يتقاسم المنظمات والموظفون تكلفة رسوم التحسينات الرأسمالية المقررة التي تدفع مرة واحدة فقط على نفس أساس تقاسم النفقات المسموح بها؛
    It was stated that, given that the majority of the CEB member organizations were in Europe, where there was also a larger staff presence, the dual locations ensured balanced representation of the organizations and staff. UN وذُكر أنه بالنظر إلى وجود أغلبية المنظمات الأعضاء في مجلس الرؤساء التنفيذيين في أوروبا، حيث يوجد أيضا عدد أكبر من الموظفين، تكفل ازدواجية الموقع التوازن في تمثيل المنظمات والموظفين.
    It would thus allow the Commission to remain fully compliant with the established methodologies while being sensitive to the budgetary concerns of the organizations and take into account any short- or long-term implications of its decisions on the organizations and staff. UN وبذلك تكون اللجنة ممتثلة تماما للمنهجية السارية، مع استجابتها للشواغل الميزانوية للمنظمات، ومراعية لما يترتب على قراراتها من آثار قصيرة وطويلة الأجل على المنظمات والموظفين.
    Although that was true for every area of human resources, it was apparent to ICSC that that particular subject must enjoy the support of the organizations and staff. UN ورغم أن ذلك ينطبق على كل مجال من مجالات الموارد البشرية، فمن الواضح لدى لجنة الخدمة المدنية الدولية أن هذا الموضوع بالذات لا بد أن يحظى بتأييد المنظمات والموظفين.
    The Inspector records his appreciation of all the organizations and staff who cooperated in various ways and degrees in the preparation of this report. UN 16- ويعرب المفتش عن تقديره لجميع المنظمات والموظفين الذين تعاونوا معه بطرق ودرجات مختلفة في إعداد هذا التقرير.
    16. In the light of the above, the Commission decided to establish mechanisms to allow for the broadest possible participation and discussion on the part of the organizations and staff. UN 16 - وعلى ضوء ما تقدم، قررت اللجنة إنشاء آليات للسماح بأوسع نطاق ممكن لاشتراك المنظمات والموظفين ولمناقشاتهم.
    She provided some examples that applied to Geneva, such as the increase in capital assessment fees for the International School. This increase in the capital assessment fees should be shared between the organizations and staff with children in the school. UN وقدمت بعض الأمثلة المنطبقة على جنيف مثل الزيادة في رسوم التقييم الرأسمالي للمدرسة الدولية التي ينبغي أن تقتسم بين المنظمات والموظفين الذين لديهم أطفال في المدرسة.
    “The secretariat shall consult with the members of the Commission and the representatives of the organizations and staff on all aspects of the information-gathering process, including the scope of the data and the methodologies to be used for their collection. UN " تتشاور اﻷمانة مع أعضاء اللجنة وممثلي المنظمات والموظفين حول كافة جوانب عملية جمع المعلومات، بما في ذلك نطاق البيانات، والمنهجيات التي يتعين استخدامها لجمعها.
    23. The Commission, at its forty-fifth session, decided that the views of the organizations and staff in Geneva would be sent to the Legal Counsel of the United Nations for his opinion in the light of the following alternative courses of action: UN ٢٣ - وقررت اللجنة في دورتها الخامسة واﻷربعين أن ترسل آراء المنظمات والموظفين في جنيف إلى المستشار القانوني لﻷمم المتحدة ليقول رأيه فيها في ضوء المناحي البديلة التالية:
    243. At the request of the Assembly, the Commission reviewed the operation of the scheme in 1992; although at that time the scheme had been in existence for a scant two years, all available information confirmed that it was operating efficiently and to the satisfaction of the organizations and staff. UN ٢٤٣ - وبناء على طلب الجمعية العامة، استعرضت اللجنة سير المخطط في عام ١٩٩٢؛ رغم أنه لم يكن قد مضى عليه في ذلك الوقت سوى عامين، أكدت جميع المعلومات المتاحة أنه يعمل بكفاءة بما يرضي المنظمات والموظفين.
    8. The Commission had studied several ways of reallocating funds to finance the post of project manager, which was considered by the organizations and staff as essential to the success of the pilot project, since it had to take account of the Organization's financial regulations. UN 8- ومضى يقول إن اللجنة درست عدة طرق لتوفير المال اللازم لتمويل وظيفة مدير المشروع التي تعتبرها بعض المنظمات والموظفين أساساً لنجاح المشروع التجريبي، ولكن لابد من مراعاة النظم المالية للمنظمة.
    Following extensive dialogue with the organizations and staff, it had been agreed to establish three types of contracts, corresponding to continuing, fixed-term and temporary appointments, and the ensuing framework, details of which could be found in annex IV to the report, allowed for both consistency and flexibility. UN وبعد حوار مكثف مع المنظمات والموظفين تم الاتفاق على وضع ثلاثة أنواع من العقود تتفق مع أنواع العقود المستمرة والمحددة المدة والمؤقتة، وتكفل إطار العمل الذي تتوفر التفاصيل بشأنه في المرفق الرابع للتقرير لتحقيق الاتساق والمرونة.
    The current process was seen as an objective and thorough one, with expert information received from a variety of sources, including the United Nations Security Coordinator's Office and the United Nations Medical Service and evaluated through the working group comprising members of the ICSC secretariat, the organizations and staff. UN وقد اعتبرت العملية الحالية عملية موضوعية وشاملة، يتم فيها الحصول على معلومات الخبراء من مصادر متعددة، بينها مكتب منسق الأمم المتحدة لشؤون الأمن والدائرة الطبية بالأمم المتحدة، ويقوم بتقييمها فريق عامل يتألف من أعضاء من أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية ومن المنظمات والموظفين.
    47. Several members of the Commission shared the concerns of the organizations and staff about the tight deadline of the project as established by the General Assembly, given its broad scope. UN 47 - وأبدى عدة أعضاء في اللجنة نفس الشواغل التي أبدتها المنظمات والموظفين بشأن ضيق المهلة التي حددتها الجمعية العامة للمشروع، نظرا إلى نطاقه الواسع.
    The secretariat shall consult with the members of the Commission and the representatives of the organizations and staff on all aspects of the information-gathering process, including the scope of the data and the methodologies to be used for their collection. UN تتشاور اﻷمانة مع أعضاء اللجنــة وممثلــي المؤسسات والموظفين بشأن كل جوانب عملية جمع المعلومات، بما في ذلك نطاق البيانات والمنهجيـــات التي ستستخـدم لجمعها.
    (i) the organizations and staff would share the cost of the one-time capital assessment fees on the same basis on allowable expenses; UN ' ١` يتقاسم المنظمات والموظفون تكلفة رسوم التحسينات الرأسمالية المقررة التي تدفع مرة واحدة فقط على نفس أساس تقاسم النفقات المسموح بها؛
    For success, mutual trust was essential among all partners -- the Commission, representatives of the organizations and staff representatives. UN وقالت إن النجاح يقتضي توافر الثقة المتبادلة فيما بين جميع الشركاء في اللجنة وممثلي المنظمات وممثلي الموظفين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more