"the organizers of" - Translation from English to Arabic

    • منظمي
        
    • منظمو
        
    • الجهات المنظمة
        
    • لمنظمي
        
    • ومنظمي
        
    • المنظمين
        
    • إلى الجهات المنظِمة
        
    • ومنظموا
        
    • لمنظِّمي
        
    • بمنظمي
        
    • ومنظّمي
        
    • والمنظمين
        
    • منظِّمي
        
    Member States should assist the organizers of regional conferences in that respect. UN وعلى الدول اﻷعضاء أن تساعد منظمي المؤتمرات اﻹقليمية في ذلك المضمار.
    The United Nations will continue to assist the organizers of the Conference to achieve consensus among all stakeholders to these ends. UN وسوف تواصل الأمم المتحدة مساعدة منظمي المؤتمر على تحقيق التوافق في الآراء بين جميع أصحاب المصلحة تحقيقا لهذه الغاية.
    We want to thank the organizers of this conference, which we find to be very timely and extremely important. UN ونود أن نزجي الشكر إلى منظمي هذا المؤتمر، الذي نجد أن توقيته ملائم جدا وفي غاية الأهمية.
    Capacity-building is one of the major goals of the International Heliophysical Year and the International Space Weather Initiative, as specified by the organizers of those initiatives. UN ويعتبر بناء القدرات من الأهداف الرئيسية المتوخّاة من السنة الدولية للفيزياء الشمسية ومن المبادرة الدولية بشأن طقس الفضاء، حسبما حدده منظمو هاتين المبادرتين.
    the organizers of the Conference took into account the reforms that are under way to enhance the participation of civil society partners in the work of the Organization. UN وأخذت الجهات المنظمة للمؤتمر في اعتبارها الإصلاحات الجارية من أجل تعزيز إسهام الشركاء من المجتمع المدني في عمل المنظمة.
    the organizers of the gathering may lodge a protest against the prohibition order with the Secretary of the General People's Committee for Justice and Security. " UN ويجوز لمنظمي الاجتماع أن يتظلموا من أمر المنع إلى أمين اللجنة الشعبية العامة للعدل والأمن العام.
    It would not be right, however, to lay the blame on the organizers of the negotiating process. UN بيد أنه ليس من الصواب إلقاء اللائمة على منظمي عملية المفاوضات.
    Once again, I wish to pay a deep tribute to the organizers of this High-Level Review Meeting. UN مرة أخرى أحيي بعمق منظمي هذا الاجتماع الاستعراضي الرفيع المستوى.
    In this connection, we have taken aggressive steps resulting in the prosecution of a number of the organizers of these crimes and of active participants in them. UN وفي هذا السياق، اتخذنا تدابير صارمة أدّت إلى مقاضاة عدد من منظمي هذه الجرائم والمشاركين النشطين فيها.
    During this incident, UNIFIL refrained from taking any action to prevent the crossing of these individuals into Israeli territory. Some of the organizers of this violation even claimed that they had coordinated their actions with UNIFIL. UN وخلال هذا الحادث، امتنعت اليونيفيل عن اتخاذ أي إجراءات لمنع عبور هؤلاء الأشخاص إلى داخل الأراضي الإسرائيلية، بل إن بعض منظمي هذا العمل غير المشروع ادعوا أنهم قاموا به بالتنسيق مع اليونيفيل.
    The Court found Grigorian to be one of the organizers of disturbances in Sumgait. UN وخلصت المحكمة إلى أن غريغوريان كان أحد منظمي الاضطرابات في سومغيت.
    According to the information received, the organizers of the march were detained first at a detention centre and then in a labour camp in Vientiane. UN وتفيد المعلومات الواردة بأن منظمي هذه المسيرة قد احتُجزوا أولاً في مركز احتجاز ثم في معسكر للشغل في فيانتيان.
    the organizers of the Seminar had had to draw on the reserve of the Fund for the present year. UN واضاف أن منظمي الحلقة الدراسية اضطروا إلى الاعتماد على احتياطي الصندوق للسنة الحالية.
    By forming alliances, networks and caucuses, NGOs also demonstrated that their fast-growing numbers do not necessarily lead to increased logistical or political difficulties for the organizers of United Nations conferences. UN كذلك أثبتت المنظمات غير الحكومية بتكوينها للتحالفات والشبكات والتجمعات أن النمو السريع في أعدادها لا يفضي بالضرورة إلى زيادة المشاكل السوقية والسياسية أمام منظمي مؤتمرات اﻷمم المتحدة.
    They allegedly destroyed it, and violent conflict between the organizers of the exhibition and the attackers ensued. UN وقيل إنهم قاموا بتخريب المعرض وإن النزاع احتدم بين منظمي المعرض والمعتدين.
    the organizers of the World Summit-related events for 2009 are taking several of those suggestions into account. UN ويضع منظمو المناسبات المتصلة بمؤتمر القمة العالمي في عام 2009 العديد من هذه المقترحات في الحسبان.
    the organizers of trafficking rings were usually still at large, and the women who returned were often dependent on their former networks. UN ولا يزال منظمو حلقات الاتجار هاربين، وتعتمد النساء العائدات في كثير من الأحيان على شبكاتهن السابقة.
    Invites the organizers of the First International Forum on the Environment from an Islamic Perspective to hold such from on a regular basis and to adopt the appropriate mechanisms to that end. UN 3- يدعو الجهات المنظمة للمنتدى العالمي الأول للبيئة من منظور إسلامي للعمل على استمرار عقد المنتدى بصورة دورية ووضع الآليات لذلك، وتقديم الدعم المادي والمعنوي اللازمين لعقد هذا المؤتمر في أحسن الظروف.
    The representative of Uganda expressed her thanks to the organizers of the training course on behalf of government organizations in conjunction with the Conference. UN وأعربت ممثلة أوغندا عن شكرها لمنظمي الدورة التدريبية نيابة عن المنظمات الحكومية بمناسبة المؤتمر.
    In a few seconds, the producers of the film and the organizers of the screening had, knowingly or unknowingly, associated Islam with that crime, without any justification. UN وفي بضع ثوان رأينا منتجي الفيلم ومنظمي العرض، يربطون، عن علم أو غير علم، بين الإسلام وهذه الجريمة، بدون أي مبرر لذلك.
    The Court found Grigorian to be one of the organizers of unrest and massacres. UN وخلصت المحكمة إلى أن غريغوريان كان أحد المنظمين للاضطرابات والمذابح.
    25. The Subcommittee would like to take this opportunity to thank the organizers of these events for the invitations to participate which were extended to them. UN 25- وتود اللجنة الفرعية أن تغتنم هذه الفرصة للتوجه بالشكر إلى الجهات المنظِمة للأحداث المذكورة على دعوتها إياها للمشاركة فيها.
    International and national media (newspapers) advertising the events at national and local level, the Internet, the organizers of the events, programmes/projects' final reports. UN وسائل الإعلام العالمية والوطنية (الصحف) التي تعلن عن المسابقات على المستويات الوطني والمحلي، وعلى الإنترنت، ومنظموا المسابقات والتقارير النهائية بشأن البرامج/المشروعات
    The Subcommittee expressed its gratitude to the organizers of the following events held on the margins of the current session of the Subcommittee: UN 27- وأعربت اللجنة الفرعية عن شكرها لمنظِّمي الأحداث التالية المعقودة على هامش دورة اللجنة الفرعية هذه:
    In this regard, we commend the organizers of the workshop held at the University of Massachusetts in Boston earlier this month. UN وفي هذا الصدد، نشيد بمنظمي حلقة العمل المعقودة في جامعة ماساتشوسيتس في بوسطن، بالولايات المتحدة، أوائل هذا الشهر.
    The Russian Federation looked forward to continued fruitful cooperation between UNIDO and the organizers of the Congress, which was becoming a leading international forum on industrial ecology. UN وقال إنَّ الاتحاد الروسي يتطلّع إلى استمرار التعاون المثمر بين اليونيدو ومنظّمي ذلك المؤتمر، الذي أخذ يصبح محفلاً دولياً رائداً بشأن الإيكولوجيا الصناعية.
    Where municipal or privately owned land is sold at auction or by tender, the starting price is to be set by agreement between the owner and the organizers of the sale in the light of the market rate, but may not be lower than the standard price of land. UN وفي حالة بيع أرضٍ تملكها البلدية أو أي جهة خاصة في مزادٍ علني أو بموجب مناقصة، يحدد سعر الفتح في اتفاقٍ يبرم بين المالك والمنظمين لعملية البيع على ضوء السعر السائد في السوق بشرط ألا يقل عن السعر العادي للأرض.
    We welcome the steps taken by the leaders of the Palestinian National Authority to identify the organizers of terrorist acts and to suppress their activities. UN ونرحب بالخطوات التي يتخذها قادة السلطة الوطنية الفلسطينية بغية التعرف على منظِّمي الأعمال الإرهابية وبغية قمع أنشطتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more