"the original draft" - Translation from English to Arabic

    • المشروع الأصلي
        
    • مشروع القرار اﻷصلي
        
    • النص الأصلي
        
    • للنص الأصلي
        
    • المسودة الاصلية
        
    • مشاريع المواد اﻷصلية
        
    • للمشروع الأصلي
        
    • في المشروع اﻷصلي
        
    In the proposals that follow, references to the text of the original draft are highlighted in bold. UN وفي المقترحات التالية، ترد العبارات المستخدمة في نص المشروع الأصلي للإعلان مطبوعة بالأحرف الغليظة لغرض إبرازها.
    As is well known, the delegation of Cuba presented a number of amendments to the original draft. UN كما هو معروف، قدم وفد كوبا عددا من التعديلات على المشروع الأصلي.
    They stated that their comments on the articles under discussion would be made on the basis of the wording of the original draft. UN وقالوا إن تعليقاتهم على المواد موضع النقاش ستبدى على أساس صياغة المشروع الأصلي.
    Since the original draft resolution was previously introduced to the Committee, I shall now focus only on the three basic additions to the original text. UN وبما أن مشروع القرار اﻷصلي سبق عرضه على اللجنة، سأركز فقط على اﻹضافات اﻷساسية الثلاث على النص اﻷصلي.
    In other words, we are proposing to vote on the original draft text as submitted. UN وبعبارة أخرى، نقترح إجراء التصويت على مشروع النص الأصلي بالصيغة التي قُدِّم بها.
    In the proposals that follow, references to the text of the original draft are highlighted in bold. UN وفي المقترحات التالية ترد الإشارات إلى نص المشروع الأصلي بالأحرف الغليظة لغرض إبرازها.
    the original draft had appeared to concentrate on condemning rape when perpetrated for political and military purposes only. UN ومضى قائلاً إن المشروع الأصلي كان يبدو وكأنه يركّز على إدانة الاغتصاب عندما يُرتَكب لأغراض سياسية وعسكرية فحسب.
    The United States proposal was preferable as it did not differ in meaning from the original draft article 17 undecies. UN وأضاف أن اقتراح الولايات المتحدة هو المفضل حيث أنه لا يختلف في معناه عن المشروع الأصلي للمادة 17 عاشراً مكرراً.
    Then, he proposed that consideration be given to the articles of the original draft that had not been discussed at the previous session. UN ثم اقترح أن يتم بعد ذلك النظر في مواد المشروع الأصلي التي لم تناقش في الدورة السابقة.
    The substance of those démarches was that the original draft gave a role to the Secretary-General which, it was felt, was too intrusive. UN وكان مضمون تلك المساعي أن المشروع الأصلي أعطى الأمين العام دورا رأى البعض أنه تدخلي أكثر مما ينبغي.
    Specific changes had been proposed by the delegations of Canada, Norway and Switzerland based on the original draft. UN وقد اقترحت وفود كندا والنرويج وسويسرا إدخال تغييرات محددة بالاستناد إلى المشروع الأصلي.
    The Special Representative has earlier observed that the original draft of the 1979 Constitution did acknowledge that Iran was a multicultural nation in naming the main ethnic groups that made up the country. UN وقد سبق أن أشار الممثل الخاص إلى أن المشروع الأصلي لدستور عام 1979 يعترف فعلا بأن إيران أمة متعددة الثقافات، حيث إنه يعدد بالاسم الجماعات الإثنية الرئيسية التي تشكل البلد.
    He proposed that, as there was no government paper available, the discussion on article 7 should commence on the basis of the original draft of the Sub-Commission. UN وبما أنه لا توجد ورقة حكومية متاحة فإنه يقترح أن يبدأ النقاش حول المادة 7 بالاستناد إلى المشروع الأصلي للجنة الفرعية.
    In the proposals that follow, references to the text of the original draft are in bold UN في المقترحات التالية، ترد العبارات المستخدمة في نص المشروع الأصلي للإعلان مطبوعة بالأحرف الغليظة.
    In the proposals that follow, references to the text of the original draft are highlighted in bold. UN ترد في المقترحات التالية، العبارات المستخدمة في نص المشروع الأصلي للإعلان مطبوعة بالأحرف الغليظة لغرض إبرازها.
    Note that the original draft Annex C is included as Appendix A to Annex C at the request of some delegations. UN ويلاحَظ أن المشروع الأصلي للمرفق جيم يرد بوصفه التذييل ألف للمرفق جيم بناءً على طلب بعض الوفود.
    While the original draft had included a stronger reference to a specific mandate to be assigned to the working group, the revised version focused on more realistic goals and aimed to allow all delegations to be involved in and comfortable with that important process. UN وفي حين تضمّن المشروع الأصلي إشارة قوية إلى ولاية محدّدة لكي تُسنَد إلى الفريق العامل، تركّز النسخة المنقّحة على أهداف أكثر واقعية وتهدف إلى السماح للوفود بالمشاركة والتأييد مع تلك العملية الهامة.
    While we recognize that the sponsors of this draft resolution have made important changes to the original draft to recognize some basic facts, we cannot vote in favour of a draft resolution that is based on an erroneous premise. UN ومع أننا نسلم بأن مقدمي مشروع القرار هذا أجروا تغييرات هامة على المشروع الأصلي بغية الاعتراف ببعض الحقائق الأساسية، فإننا لا يمكن أن نصوت مؤيدين لمشروع قرار يقوم على أساس افتراض خاطئ.
    Paragraphs 1 to 9 of the original draft resolution were renumbered as paragraphs 14 to 22. UN وأعيد ترقيم الفقرات ١ الى ٩ من مشروع القرار اﻷصلي فأصبحت الفقرات ١٤ الى ٢٢.
    Proposed insertions to the original draft text are shown in bold text and proposed deletions are [bracketed]. UN وترد الأجزاء المقترح إدخالها في مشروع النص الأصلي بالبنط العريض، أما الأجزاء المقترح حذفها فترد بين معقوفتين [ ].
    Moreover, the flexibility and cooperation demonstrated by all delegations resulted in consensus after the second reading of the original draft text. UN لا سيما ما أبدته جميع الوفود من مرونة وتعاون، مما أدى إلى توافق في الآراء بعد القراءة الثانية للنص الأصلي.
    I'd written the original draft of that, uh, discussed it for a month with the Debian developers Open Subtitles وقد كتبت المسودة الاصلية لذلك وناقشتها لحولي شهر مع ديبيان
    Article 16 of the revised text, for example, referred to “persons ... who may be or are exposed to the risk of significant transboundary harm”, instead of to “persons who have suffered significant transboundary harm”, as article 20 of the original draft articles had done. UN فعلى سبيل المثال، تشير المادة ٦١ من النص المنقح إلى " اﻷشخاص .... المعرضين أو الذين قد يتعرضون لمخاطر ضرر جسيم عابر للحدود " ، بدلا من " اﻷشخاص الذين يعانون من ضرر جسيم عابر للحدود " كما نصت المادة ٢٠ من مشاريع المواد اﻷصلية.
    Amendments made to the original draft are marked in bold font (new text) or strikethrough (deletions). UN وترد التعديلات للمشروع الأصلي بالحروف الداكنة (نص جديد) أو في شكل نص مشطوب (حذف).
    It queried, however, whether article 5 of the revised draft served any useful purpose: it had no equivalent in the original draft. UN بيد أنه يتساءل إذا كانت المادة ٥ من المشروع المنقح تخدم أي غرض مفيد: وليس لها ما يعادلها في المشروع اﻷصلي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more