"the original language of" - Translation from English to Arabic

    • اﻷصلية التي قدمت بها
        
    • باللغة الأصلية التي قدمت
        
    • رسمية باللغة الأصلية التي
        
    • باللغات الأصلية التي
        
    • وباللغة الأصلية التي
        
    • اللغة الأصلية التي
        
    • به وباللغة اﻷصلية التي
        
    The full texts of the replies, in the original language of submission, are available in the Codification Division of the Office of Legal Affairs. UN ٨ - وتتوافر لدى شعبة التدوين بإدارة الشؤون القانونية النصوص الكاملة للردود، باللغات اﻷصلية التي قدمت بها.
    Curriculum vitae de Pierre ATHOMO-NDONG (Gabon)The curriculum vitae of Mr. Athomo-Ndong is reproduced as received, in the original language of submission. UN مرفـق ـ * نقلت السيرة الشخصية للسيد أثومو ندونغ كما وردت، باللغة اﻷصلية التي قدمت بها.
    Statements will be distributed in the original language of submission, although translations provided by delegations can also be included. UN وسيجري توزيع تلك الكلمات باللغة اﻷصلية التي قدمت بها ، وان كان يمكن أن تضم معها أيضا الترجمات المقدمة من الوفود .
    It was pointed out that the system was used for the internal flow of manuscripts in the original language of submission. UN وذُكر أن النظام يستخدم في النقل الداخلي للنصوص باللغة الأصلية التي قدمت بها.
    6. The curricula vitae of the three candidates are contained in the annex to the present note in the original language of submission. Annex UN 6 - وترد السير الذاتية للمرشحين الثلاثة في مرفق هذه المذكرة باللغة الأصلية التي قدمت بها.
    48. The Special Committee also continued the practice of circulating communications and information material, as far as possible, in the form of informal notes and aides-mémoires in the original language of submission, thus curtailing documentation requirements and accruing considerable savings for the Organization. UN 48 - كما واصلت اللجنة الخاصة، قدر الإمكان، ممارسة تعميم الرسائل والمواد الإعلامية، على شكل مذكرات ومفكرات غير رسمية باللغة الأصلية التي قدمت بها، فقللت بذلك احتياجاتها من الوثائق، وحققت للمنظمة وفورات كبيرة.
    49. The Special Committee also continued the practice of circulating communications and information material, as far as possible, in the form of informal notes and aides-mémoires in the original language of submission, thus curtailing documentation requirements and accruing considerable savings for the Organization. UN 49 - كما واصلت اللجنة الخاصة، قدر الإمكان، ممارسة تعميم الرسائل والمواد الإعلامية، على شكل مذكرات ومفكرات غير رسمية باللغة الأصلية التي قدمت بها، فقللت بذلك احتياجاتها من الوثائق، وحققت للمنظمة وفورات كبيرة.
    1 The curriculum vitae of Mr. Rios Barboza is reproduced as received, in the original language of submission. UN )١( تستنسخ السيرة الذاتية للسيد ريوس باربوزا بالشكل الذي وردت به وباللغة اﻷصلية التي قدمت بها.
    8. The full texts of the replies, in the original language of submission, are available in the Codification Division of the Office of Legal Affairs. UN ٨ - وتتوافر لدى شعبة التدوين بإدارة الشؤون القانونية النصوص الكاملة للردود، باللغات اﻷصلية التي قدمت بها.
    The curriculum vitae of Prof. Beiersdorf appears in the annex to the present document.The curriculum vitae of Dr. Beiersdorf is reproduced as received, in the original language of submission. English Page UN وترد السيرة الشخصية للبروفيسور بيرسدورف في مرفق هذه الوثيقة)١(. ـ )١( نقلت السيرة الشخصية للدكتور بيرسدورف كما وردت، باللغة اﻷصلية التي قدمت بها.
    The curriculum vitae of Mr. Kajitani appears in the annex to the present document.The curriculum vitae of Mr. Kajitani is reproduced as received, in the original language of submission. English Page UN وترد في مرفق هذه الوثيقة السيرة الذاتية للسيد كاجيتاني)١(. ـ )١( تستنسخ السيرة الذاتية للسيد كاجيتاني بالشكل الذي وردت به وباللغة اﻷصلية التي قدمت بها.
    38. The Special Committee also continued the practice of circulating communications and information material, as far as possible, in the form of informal notes and aides-memoires in the original language of submission, thus curtailing documentation requirements and accruing considerable savings for the Organization. UN 38 - كما واصلت اللجنة الخاصة، قدر الإمكان، ممارسة تعميم الرسائل والمواد الإعلامية، على شكل مذكرات ومفكرات غير رسمية باللغة الأصلية التي قدمت بها، فقللت بذلك احتياجاتها من الوثائق، وحققت للمنظمة وفورات كبيرة.
    42. The Special Committee also continued the practice of circulating communications and information material, as far as possible, in the form of informal notes and aides-memoires in the original language of submission, thus curtailing documentation requirements and accruing considerable savings for the Organization. UN 42 - كما واصلت اللجنة الخاصة، قدر الإمكان، ممارسة تعميم الرسائل والمواد الإعلامية، على شكل مذكرات ومفكرات غير رسمية باللغة الأصلية التي قدمت بها، فقللت بذلك احتياجاتها من الوثائق، وحققت للمنظمة وفورات كبيرة.
    41. The Special Committee also continued the practice of circulating communications and information material, as far as possible, in the form of informal notes and aides-memoires in the original language of submission, thus curtailing documentation requirements and accruing considerable savings for the Organization. UN 41 - كما واصلت اللجنة الخاصة، قدر الإمكان، ممارسة تعميم الرسائل والمواد الإعلامية، على شكل مذكرات ومفكرات غير رسمية باللغة الأصلية التي قدمت بها، فقللت بذلك احتياجاتها من الوثائق، وحققت للمنظمة وفورات كبيرة.
    * Reproduced as received in the original language of submission. UN المرفق * تستنسخ كما وردت وباللغة الأصلية التي قدمت بها.
    The Monitoring Team notes that the original language of the report is English. UN ويشير فريق الرصد إلى أن اللغة الأصلية التي أُعد بها التقرير هي اللغة الإنكليزية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more