Until this moment, the third-party obligor will continue to pay the assignor under the terms of the original obligation contracted between them. | UN | وإلى ذلك الحين، يستمر الطرف الثالث المدين في السداد للمحيل بمقتضى شروط الالتزام الأصلي المبرم بينهما. |
If, however, the increase in costs exceeds either of these thresholds, the original obligation must be revised to reflect this increase in requirements and further certification is required. | UN | بيد أنه إذا تجاوزت الزيادة في التكاليف أي عتبة من هاتين العتبتين، يجب إعادة تنقيح الالتزام الأصلي كي يعكس هذه الزيادة في الاحتياجات ويقتضي ذلك تصديقا آخر عليها. |
If, however, the increase in costs exceeds either of these thresholds, the original obligation must be revised to reflect this increase in requirements and further certification is required. | UN | بيد أنه إذا تجاوزت الزيادة في التكاليف أي عتبة من هاتين العتبتين، يجب إعادة تنقيح الالتزام الأصلي كي يعكس هذه الزيادة في الاحتياجات ويقتضي ذلك تصديقا آخر عليها. |
If, however, the increase in costs exceeds either of these thresholds, the original obligation must be revised to reflect this increase in requirements and further certification is required. | UN | بيد أنه إذا تجاوزت الزيادة في التكاليف أي عتبة من هاتين العتبتين، يجب إعادة تنقيح الالتزام الأصلي كي يعكس هذه الزيادة في الاحتياجات ويقتضي ذلك تصديقا آخر عليها. |
If, however, the increase in costs exceeds either of these thresholds, the original obligation must be revised to reflect this increase in requirements and further certification is required. | UN | بيد أنه إذا تجاوزت الزيادة في التكاليف أي عتبة من هاتين العتبتين، يجب إعادة تنقيح الالتزام الأصلي كي يعكس هذه الزيادة في الاحتياجات ويقتضي ذلك تصديقا آخر عليها. |
If, however, the increase in costs exceeds either of these thresholds, the original obligation must be revised to reflect this increase in requirements and further certification is required. | UN | بيد أنه إذا تجاوزت الزيادة في التكاليف أي عتبة من هاتين العتبتين، يجب تنقيح الالتزام الأصلي كي يعكس هذه الزيادة في الاحتياجات ويقتضي ذلك تصديقا آخر عليها. |
If, however, the increase in costs exceeds either of these thresholds, the original obligation must be revised to reflect this increase in requirements and further certification is required. | UN | بيد أنه إذا تجاوزت الزيادة في التكاليف أي عتبة من هاتين العتبتين، يجب تنقيح الالتزام الأصلي كي يعكس هذه الزيادة في الاحتياجات ويقتضي ذلك تصديقا آخر عليها. |
If, however, the increase in costs exceeds $2,500 (or its equivalent in other currencies), the original obligation must be revised to reflect this increase in requirements and further certification is required. | UN | على أنه إذا تجاوزت الزيادة في التكاليف 500 2 دولار (أو ما يعادلها بالعملات الأخرى) يلزم تنقيح الالتزام الأصلي بحيث يعكس هذه الزيادة في الاحتياجات ويقتضي ذلك تصديقا آخر. |
If, however, the increase in costs exceeds Euro3,000 (or its equivalent in other currencies), the original obligation must be revised to reflect this increase in requirements and further certification is required. | UN | بيد أنه إذا تجاوزت الزيادة في التكاليف مبلغ 000 3 يورو (أو ما يعادله بعملات أخرى)، يجب إعادة تنقيح الالتزام الأصلي كي يعكس هذه الزيادة في الاحتياجات ويقتضي ذلك تصديقا آخر عليها. |
If, however, the increase in costs exceeds $4,000 (or its equivalent in other currencies), the original obligation must be revised to reflect this increase in requirements and further certification is required. | UN | على أنه إذا تجاوزت الزيادة في التكاليف 000 4 دولار (أو ما يعادلها بالعملات الأخرى) يلزم تنقيح الالتزام الأصلي بحيث يعكس هذه الزيادة في الاحتياجات ويقتضي ذلك تصديقا آخر. |
(b) If, in the time that elapses between the establishment of an obligation and the processing of final payment, the cost of the relevant goods or services has, for whatever reason, increased by less than $4,000 (or its equivalent in other currencies) or 10 per cent of the obligation, whichever is lower, no change need be made to the amount of the original obligation. | UN | (ب) إذا حدث خلال الفترة المنقضية بين إنشاء التزام وتجهيز دفع المبلغ النهائي أن زادت لأي سبب من الأسباب تكلفة السلع أو الخدمات التي يتعلق بها الأمر بأقل من 000 4 دولار (أو ما يعادلها بالعملات الأخرى) أو بنسبة 10 في المائة من الالتزام، أيهما أقل، لا يلزم إجراء أي تغيير في مبلغ الالتزام الأصلي. |
(b) If, in the time that elapses between the establishment of an obligation and the processing of final payment, the cost of the relevant goods or services has, for whatever reason, increased by less than $2,500 (or its equivalent in other currencies) or 10 per cent of the obligation, whichever is lower, no change need be made to the amount of the original obligation. | UN | (ب) إذا حدث خلال الفترة المنقضية بين إنشاء التزام وتجهيز دفع المبلغ النهائي أن زادت لأي سبب من الأسباب تكلفة السلع أو الخدمات التي يتعلق بها الأمر بأقل من 500 2 دولار (أو ما يعادلها بالعملات الأخرى) أو بنسبة 10 في المائة من الالتزام، أيهما أقل، لا يلزم إجراء أي تغيير في مبلغ الالتزام الأصلي. |
(b) If, in the time that elapses between the establishment of an obligation and the processing of final payment, the cost of the relevant goods or services has, for whatever reason, increased by less than Euro2,500 (or its equivalent in other currencies) or 10 per cent of the obligation, whichever is lower, no change need be made to the amount of the original obligation. | UN | (ب) وإذا حدث، خلال الفترة التي تنصرم بين إنشاء التزام وتجهيز دفع المبلغ النهائي، أن ازدادت تكلفة البضائع أو الخدمات ذات الصلة، لأي سبب من الأسباب، بما يقل عن مبلغ 500 2 يورو (أو ما يعادله بعملات أخرى) أو بنسبة 10 في المائة من الالتزام، أيهما أقل، لا يتعين إجراء أي تغيير في مبلغ الالتزام الأصلي. |
(b) If, in the time that elapses between the establishment of an obligation and the processing of final payment, the cost of the relevant goods or services has, for whatever reason, increased by less than Euro3,000 (or its equivalent in other currencies) or 10 per cent of the obligation, whichever is lower, no change need be made to the amount of the original obligation. | UN | (ب) وإذا حدث، خلال الفترة التي تنصرم بين إنشاء التزام وتجهيز دفع المبلغ النهائي، أن ازدادت تكلفة البضائع أو الخدمات ذات الصلة، لأي سبب من الأسباب، بما يقل عن 000 3 يورو (أو ما يعادله بعملات أخرى) أو بنسبة 10 في المائة من الالتزام، أيهما أقل، لا يلزم إجراء أي تغيير في مبلغ الالتزام الأصلي. |
(b) If, in the time that elapses between the establishment of an obligation and the processing of final payment, the cost of the relevant goods or services has, for whatever reason, increased by less than Euro3,000 (or its equivalent in other currencies) or 10 per cent of the obligation, whichever is lower, no change need be made to the amount of the original obligation. | UN | (ب) وإذا حدث، خلال الفترة التي تنصرم بين إنشاء التزام وتجهيز دفع المبلغ النهائي، أن ازدادت تكلفة البضائع أو الخدمات ذات الصلة، لأي سبب من الأسباب، بما يقل عن 000 3 يورو (أو ما يعادله بعملات أخرى) أو بنسبة 10 في المائة من الالتزام، أيهما أقل، لا يلزم إجراء أي تغيير في مبلغ الالتزام الأصلي. |
(b) If, in the time that elapses between the establishment of an obligation and the processing of final payment, the cost of the relevant goods or services has, for whatever reason, increased by less than Euro3,000 (or its equivalent in other currencies) or 10 per cent of the obligation, whichever is lower, no change need be made to the amount of the original obligation. | UN | (ب) وإذا حدث، خلال الفترة التي تنصرم بين إنشاء التزام وتجهيز دفع المبلغ النهائي، أن ازدادت تكلفة البضائع أو الخدمات ذات الصلة، لأي سبب من الأسباب، بما يقل عن 000 3 يورو (أو ما يعادله بعملات أخرى) أو بنسبة 10 في المائة من الالتزام، أيهما أقل، لا يلزم إجراء أي تغيير في مبلغ الالتزام الأصلي. |
(b) If, in the time that elapses between the establishment of an obligation and the processing of final payment, the cost of the relevant goods or services has, for whatever reason, increased by less than Euro3,000 (or its equivalent in other currencies) or 10 per cent of the obligation, whichever is lower, no change need be made to the amount of the original obligation. | UN | (ب) وإذا حدث، خلال الفترة التي تنصرم بين إنشاء التزام وتجهيز دفع المبلغ النهائي، أن ازدادت تكلفة البضائع أو الخدمات ذات الصلة، لأي سبب من الأسباب، بما يقل عن 000 3 يورو (أو ما يعادله بعملات أخرى) أو بنسبة 10 في المائة من الالتزام، أيهما أقل، لا يلزم إجراء أي تغيير في مبلغ الالتزام الأصلي. |
(b) If, in the time that elapses between the establishment of an obligation and the processing of final payment, the cost of the relevant goods or services has, for whatever reason, increased by less than Euro3,000 (or its equivalent in other currencies) or 10 per cent of the obligation, whichever is lower, no change need be made to the amount of the original obligation. | UN | (ب) وإذا حدث، خلال الفترة التي تنصرم بين إنشاء التزام وتجهيز دفع المبلغ النهائي، أن ازدادت تكلفة البضائع أو الخدمات ذات الصلة، لأي سبب من الأسباب، بما يقل عن 000 3 يورو (أو ما يعادله بعملات أخرى) أو بنسبة 10 في المائة من الالتزام، أيهما أقل، لا يلزم إجراء أي تغيير في مبلغ الالتزام الأصلي. |
(b) If, in the time that elapses between the establishment of an obligation and the processing of final payment, the cost of the relevant goods or services has, for whatever reason, increased by less than Euro2,500 (or its equivalent in other currencies) or 10 per cent of the obligation, whichever is lower, no change need be made to the amount of the original obligation. | UN | (ب) وإذا حدث، خلال الفترة التي تنصرم بين إنشاء التزام وتجهيز دفع المبلغ النهائي، أن ازدادت تكلفة البضائع أو الخدمات ذات الصلة، لأي سبب من الأسباب، بما يقل عن مبلغ 500 2 يورو (أو ما يعادله بعملات أخرى) أو بنسبة 10 في المائة من الالتزام، أيهما أقل، لا يتعين إجراء أي تغيير في مبلغ الالتزام الأصلي. |