"the original sponsors" - Translation from English to Arabic

    • مقدميه الأصليين
        
    • مقدمي مشروع القرار اﻷصليين
        
    • المقدمين الأصليين
        
    • مقدمي المشروع الأصليين
        
    • الدول المقدمة الأصلية
        
    • المشتركين في تقديم مشروع القرار الأصلي
        
    • أصحابه الأصليين بالإضافة
        
    • الدول التي قدمته
        
    • مقدمو مشروع القرار اﻷصليون
        
    • المقدمين اﻷصليين لمشروع
        
    Jordan therefore completely supports the draft resolution that has been distributed on the development of the working methods of the Security Council. We have contributed to it, and, together with Switzerland, Costa Rica, Liechtenstein and Singapore, we were among the original sponsors. UN وفي ضوء ما تقدم، يدعم الأردن بالكامل مشروع القرار الذي تم توزيعه حول تطوير آليات عمل مجلس الأمن، والذي ساهمنا في وضعه، وكنا إلى جانب سويسرا وكوستاريكا وليختنشتاين وسنغافورة، من مقدميه الأصليين.
    1. Mr. Cavallari (Italy) introduced the draft resolution on behalf of the original sponsors and also Albania, Andorra, Australia, Panama and San Marino. UN 1- السيد كفالياري (إيطاليا): قدم مشروع القرار باسم مقدميه الأصليين وباسم أستراليا وألبانيا وأندورا وبنما وسان ومارينو.
    1. Mr. Schori (Sweden), introducing draft decision A/C.6/57/L.23 on behalf of the original sponsors and Guatemala, Liechtenstein and Mauritius, said that the issue had been on the agenda of the General Assembly since 2000, and the sponsors hoped that the Committee would now be able to conclude its consideration of the matter. UN 1 - السيد شوري (السويد): قدم مشروع المقرر A/C.6/57/L.23 بالنيابة عن مقدميه الأصليين وغواتيمالا وليختنشتاين وموريشيوس فقال إن هذه المسألة مدرجة في جدول أعمال الجمعية العامة منذ عام 2000، وأن مقدمي مشروع المقرر يأملون في أن تتمكن اللجنة السادسة الآن من اختتام نظرها في هذا الموضوع.
    the original sponsors had included Antigua and Barbuda, Austria, Barbados, Burundi, Ireland, Italy, Japan, Kyrgyzstan, Latvia, Namibia, New Zealand, Saint Lucia, Trinidad and Tobago and Turkey. UN وتضم قائمة مقدمي مشروع القرار اﻷصليين: أنتيغوا وبربودا، أيرلندا، إيطاليا، بربادوس، بوروندي، تركيا، ترينيداد وتوباغو، سانت لوسيا، قيرغيزستان، لاتفيا، ناميبيا، النمسا، نيوزيلندا، واليابان.
    This year's draft enjoys the support of more than 70 sponsors, including 44 of the original sponsors. UN ويحظى مشروع القرار هذا العام بتأييد أكثر من 70 مقدم، منهم 44 من المقدمين الأصليين.
    We thank all of the original sponsors and the many new sponsors that have since come on board from across all regions, and commend this text to the First Committee. UN إننا نتقدم بالشكر لجميع مقدمي المشروع الأصليين وللمقدمين الجدد العديدين الذين انضموا إلينا من جميع المناطق، ونوصي اللجنة الأولى باعتماد هذا النص.
    1. Ms. Khalil (Egypt), introducing the draft resolution on behalf of the original sponsors and China, Djibouti and Mauritania, said the situation in the occupied Palestinian territories continued to deteriorate at an alarming rate. UN 1 - السيدة خليل (مصر): قدمت مشروع القرار باسم مقدميه الأصليين والصين، وجيبوتي وموريتانيا، فقالت إن الحالة في الأراضي الفلسطينية المحتلة لا تزال متدهورة بدرجة مزعجة.
    5. Mr. Dapkiunas (Belarus), introducing the draft resolution on behalf of the original sponsors and Ecuador, said that millions of trafficked human beings, mainly women and children, were denied their basic human rights on a daily basis. UN 5 - السيد دابكيوناس (بيلاروس): عرض مشروع القرار بالنيابة عن مقدميه الأصليين وإكوادور، وقال إن ملايين البشر المُتَّجَر بهم، ومعظمهم من النساء والأطفال، يُحرَمون يومياً من حقوق الإنسان الأساسية.
    8. Ms. Feller (Mexico), introducing the draft resolution on behalf of the original sponsors, as well as Ghana, Morocco and Nigeria, said that drug trafficking and drug consumption continued to have a devastating effect on development and stability. UN 8 - السيدة فيلر (المكسيك): عرضت مشروع القرار بالنيابة عن مقدميه الأصليين وعن غانا والمغرب ونيجيريا، فقالت إن الاتجار بالمخدرات واستهلاكها ما زال لهما أثر مدمِّر على التنمية والاستقرار.
    1. Ms. Feller (Mexico) introduced the draft resolution, on behalf of the original sponsors and Afghanistan, Azerbaijan, Chile, Ecuador, Israel, Japan, Panama, Peru, the Philippines, Saint Vincent and the Grenadines, Tajikistan and Turkey. UN 1- السيدة فِِلَر (المكسيك): قدمت مشروع القرار باسم مقدميه الأصليين وباسم أذربيجان وإسرائيل وأفغانستان وإكوادور وبنما وبيرو وتركيا وسانت فنسنت وغرينادين وشيلي وطاجيكستان والفلبين واليابان.
    99. Mr. Nikiforov (Russian Federation), introducing the draft resolution on behalf of the original sponsors and Kazakhstan and Ukraine, said that hostage-taking remained an urgent problem which his Government had experienced first hand. UN 99 - السيد نيكيفوروف (الاتحاد الروسي): قدَّم مشروع القرار نيابة عن مقدميه الأصليين وكازاخستان وأوكرانيا، وقال إن أخذ الرهائن لا يزال يمثل مشكلة عاجلة تعاني منها حكومته بشكل مباشر.
    13. Ms. Morgan (Mexico), introducing draft resolution A/C.2/68/L.13 on behalf of the original sponsors and also Cuba, China and Ukraine, said that the initiative had come from the scientific community. UN 13 - السيدة مورغان (المكسيك): في معرض تقديمها لمشروع القرار A/C.2/68/L.13، باسم مقدميه الأصليين وأيضاً أوكرانيا والصين وكوبا قالت إن الأوساط العلمية هي صاحبة المبادرة.
    3. Ms. Enkhtsetseg (Mongolia) introduced the draft resolution on behalf of the original sponsors and also Brazil, China, Colombia, Côte d'Ivoire, the Democratic Republic of the Congo, Indonesia, Kazakhstan, Kenya, Mexico, Myanmar, Switzerland and Timor-Leste. UN 3 - السيدة انختسيتسغ (منغوليا): قدّمت مشروع القرار بالنيابة عن مقدميه الأصليين وكذلك بالنيابة عن إندونيسيا والبرازيل وتيمور-ليشتي وجمهورية الكونغو الديمقراطية وسويسرا والصين وكازاخستان وكوت ديفوار وكولومبيا وكينيا والمكسيك وميانمار.
    1. Ms. Muuondjo (Namibia), introducing the draft resolution on behalf of the original sponsors as well as Cape Verde, Kenya, Morocco, Nigeria, Panama, Paraguay and Peru, said that the issue of fistula had been included in the draft resolution, as it affected the mortality and morbidity of young women, particularly in sub-Saharan Africa, where health care was rudimentary. UN 1- السيدة موؤنديو، (ناميبيا): قدمت مشروع القرار نيابة عن مقدميه الأصليين وعن بنما وباراغواي وبيرو والرأس الأخضر وكينيا والمغرب ونيجيريا، وقالت إن مرض الناصور قد أدرج في مشروع القرار، إذ أنه يؤثر على حياة وصحة النساء الصغيرات، ولاسيما في أفريقيا جنوب الصحراء، حيث تنعدم الرعاية الصحية.
    24. Mr. Gómez Robledo (Mexico), introducing the draft resolution on behalf of the original sponsors and also Canada, Costa Rica, Croatia, Ecuador, Liechtenstein, Lithuania, Malta and Poland, said that terrorism was a serious problem for the territorial integrity and security of States. UN 24- السيد غوميز روبليدو (المكسيك): قدم مشروع القرار باسم مقدميه الأصليين وإكوادور، وبولندا وكرواتيا، وكندا، وكوستاريكا، وليختنشتاين، وليتوانيا، ومالطة، فقال إن الإرهاب مشكلة خطيرة لأمن الدول وسلامتها الإقليمية.
    As to the first point, the representative of one of the original sponsors could not have been clearer when, in response to a statement by our British colleague, he said that the draft resolution was intended to call into question the doctrine of deterrence. UN بالنسبة للنقطة اﻷولى، تكلم ممثل أحد مقدمي مشروع القرار اﻷصليين بمنتهى الصراحة وقال، ردا، على بيان من زميلنا البريطانــــي، إن القصد من مشروع القرار هو التشكيك في عقيدة الردع.
    3. Mr. Wille (Norway) introduced draft resolution A/C.3/52/L.56 on behalf of the original sponsors and Albania. UN ٣ - السيد ويليه )النرويج(: عرض مشروع القرار A/C.3/52/L.56 باسم مقدمي مشروع القرار اﻷصليين والبانيا.
    Most of them were also among the original sponsors of the draft resolution. UN ومعظم أولئك أيضا كانوا من بين المقدمين الأصليين لمشروع القرار.
    Moreover, States and Governments had the primary responsibility for determining the legal system applicable to their territory and population; hence, his delegation was surprised to find itself faced with an amendment based on an idea that it had proposed to the original sponsors. UN وفضلا عن ذلك، تقع على الدول والحكومات المسؤولية الرئيسية عن تحديد النظام القانوني المنطبق على إقليمها وسكانها؛ من هنا، فإن وفد بلده مصاب بالدهشة من أنه يجد نفسه يواجهها تعديل يقوم على أساس فكرة اقترحها على المقدمين الأصليين.
    While underlining the indispensable link between peace and human rights, my delegation feels that the issue of rights of peoples to peace would be better dealt with in more appropriate forums as, my delegation has suggested to the original sponsors of the resolution. UN وبينما يؤكد وفد بلدي الصلة التي لا غنى عنها بين السلام وحقوق الإنسان، يشعر وفد بلدي أن من شأن قضية حقوق الشعوب في السلام أن تعالج على نحو أفضل في محافل أكثر ملاءمة، كما اقترح وفد بلدي على مقدمي المشروع الأصليين.
    1. The Chairperson invited the Committee to take action on draft resolution A/C.2/65/L.32/Rev.1, which was being submitted by Mr. Čekuolis (Lithuania), on behalf of the original sponsors listed in the document. UN 1 - الرئيسة: دعت اللجنة إلى البتّ في مشروع القرار A/C.2/65/L.32/Rev.1، الذي كان السيد تشيكوليس (ليتوانيا) قد قدمه باسم الدول المقدمة الأصلية الواردة في الوثيقة.
    73. Mr. Gala López (Cuba), introducing the draft resolution on behalf of the original sponsors and Botswana, Comoros, Honduras, the Lao People's Democratic Republic, Myanmar and Sri Lanka, said that it took into account the analysis and recommendations contained in the most recent report on the subject (A/62/301). UN 73 - السيد غالا لوبيز (كوبا): قدّم مشروع القرار نيابة عن أصحابه الأصليين بالإضافة إلى بوتسوانا وجزر القمر وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وسري لانكا وميانمار وهندوراس وقال إن هذا المشروع يضع في الاعتبار التحليل والتوصيات الواردة في أحدث تقرير بشأن هذا الموضوع (A/62/301).
    52. Mr. Kryskov (Russian Federation), introducing draft resolution A/C.3/52/L.28 on behalf of the original sponsors, and Japan and Turkmenistan, said that the Regional Conference had been a unique forum for the analysis of migratory movements within the Commonwealth of Independent States and the development of measures aimed at resolving existing problems and preventing new flows of refugees and displaced persons. UN ٥٢ - السيد كريسكوف )الاتحاد الروسي(: عرض مشروع القرار A/C.3/52/L.28 بالنيابة عن مجموعة الدول التي قدمته أصلا باﻹضافة إلى تركمانستان واليابان، وقال إن المؤتمر اﻹقليمي كان محفلا متفردا لتحليل تحركات الهجرة في رابطة الدول المستقلة ووضع تدابير ترمي إلى حل المشاكل القائمة ومنع حدوث تدفقات جديدة من اللاجئين والمشردين.
    22. On 15 November, the original sponsors submitted a revised draft resolution (A/C.1/48/L.27/Rev.1), in which the words " to consider including the issue of international arms transfers " were replaced by the words " to include the question of international arms transfers " in operative paragraph 4. UN ٢٢ - وفي ١٥ تشرين الثاني/نوفمبر قدم مقدمو مشروع القرار اﻷصليون مشروع قرار منقحا )A/C.1/48/L.27/Rev.1(. استعيض فيه عن عبارة " أن تنظر في ... إدراج مسألة نقل اﻷسلحة " الواردة في الفقرة ٤ من المنطوق بعبارة " أن تدرج مسألة نقل اﻷسلحة " .
    Mexico was one of the original sponsors of the draft resolution. UN وأوضح المتكلم أن المكسيك أحد المقدمين اﻷصليين لمشروع القرار وطلب إدراج ذلك في محاضر الجلسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more