"the oslo agreement" - Translation from English to Arabic

    • اتفاق أوسلو
        
    • لاتفاق أوسلو
        
    • واتفاق أوسلو
        
    • باتفاق أوسلو
        
    • اتفاقية أوسلو
        
    Colombia has signed the Oslo Agreement with regard to cluster bombs. UN كما وقعت كولومبيا على اتفاق أوسلو الخاص بالقنابل العنقودية.
    Angola encourages the parties to comply with the commitments made under the Oslo Agreement. UN وتشجع أنغولا اﻷطراف على الامتثـــال للالتزامات القائمة بموجب اتفاق أوسلو.
    Finally, Costa Rica reaffirms its forceful call in favour of peace and the process of implementing the Oslo Agreement. UN وأخيرا تؤكد كوستاريكا من جديد دعوتها القوية المؤيدة للسلام وعملية تنفيذ اتفاق أوسلو.
    the negotiations concerning the permanent settlement with the Palestinians would be based on the Oslo Agreement and Israel would respect the following principles: UN ترتكز المفاوضات حول التسوية الدائمة مع الفلسطينيين على اتفاق أوسلو وتحافظ اسرائيل على المبادئ التالية:
    Never before had an overall peace settlement been so near, as a consequence of the Oslo Agreement and those agreed upon in Wye River and Sharm el-Sheikh. UN ولم يحدث من قبل على الإطلاق أن تسوية سلام شاملة كانت قريبة جدا، نتيجة لاتفاق أوسلو واتفاقي واي ريفر وشرم الشيخ.
    It respected the right of its neighbours, Palestinians and other Arab States, to self-determination and did not in any way wish to dominate the Palestinians, as the Camp David agreements of 1978 and the Oslo Agreement attested. UN وهي تحترم حق جيرانها، من الفلسطينيين والدول العربية الأخرى، في تقرير المصير. وهي لا ترغب على الإطلاق في أن تسيطر على الفلسطينيين، وتشهد على ذلك اتفاقات كامب دافيد في عام 1978 واتفاق أوسلو.
    The situation continued to deteriorate up to the present Government in Israel, which has even rejected implementation of the Oslo Agreement, and has turned negotiations with the Palestinians upside down. UN واستمر الوضع على سوئه إلى أن جاءت حكومة إسرائيل الحالية، فرفضت حتى تطبيق اتفاق أوسلو.
    The joint economic committee established under the Oslo Agreement continued to be active. UN أما اللجنة الاقتصادية المشتركة التي أنشئت بموجب اتفاق أوسلو فلا زالت تواصل نشاطها.
    Security sources estimated that an additional 300 families would be moved to Israel with the implementation of the second stage of the Oslo Agreement. UN وقدرت المصادر اﻷمنية أنه سيجري نقل ٣٠٠ أسرة أخرى إلى اسرائيل، عند تنفيذ المرحلة الثانية من اتفاق أوسلو.
    Since the beginning of the intifadah, 74 Israeli citizens have been killed by Palestinians, 26 since the Oslo Agreement and 10 since the Cairo Accord. UN وقتل الفلسطينيون منذ بداية الانتفاضة ٧٤ مواطنا اسرائيليا، و ٢٦ منذ إبرام اتفاق أوسلو و ١٠ منذ إبرام اتفاق القاهرة.
    Palestinian blood has become easy to shed, even though there is the Oslo Agreement. UN ولقد أصبحت إراقة الدم الفلسطيني مسألة سهلة حتى في وجود اتفاق أوسلو.
    The new interim agreement is a significant and necessary follow-up to the Oslo Agreement. UN فالاتفاق المؤقت الجديد يعد خطوة هامة وضرورية في متابعة اتفاق أوسلو.
    It has been reported that, since the Oslo Agreement was signed in 1993, the standard of living of the Palestinians in the occupied territories has dropped by 25 per cent. UN ولقد قيل إن مستويات معيشة الفلسطينيين في اﻷراضي المحتلة هبطت منذ توقيع اتفاق أوسلو في عام ١٩٩٣ بنسبة ٢٥ في المائة.
    The committees were set up under the Oslo Agreement and reestablished under the Wye River memorandum to deal with topics such as the environment, electricity, water, communications and transportation. UN وأنشئت اللجان بموجب اتفاق أوسلو وأعيد إنشاؤها بموجب مذكرة واي ريفر لمعالجة مسائل معينة مثل البيئة، والكهرباء، والمياه، والاتصالات، والنقل.
    The implementation of the Oslo Agreement must be resumed. UN فيجب أن يستأنف تنفيذ اتفاق أوسلو.
    This was done within the framework of the Oslo Agreement, which plunged the peace process for ten years into the swamp of negotiations, while Israel refused to give the Palestinians any rights that would allow them to create their own State on their national soil. UN وكان ذلك في اتفاق أوسلو الذي أغرق مسيرة السلام مدة عشر سنوات في مستنقع من المفاوضات، رفضت خلالها إسرائيل منح الفلسطينيين أي حق يُذكر يسمح لهم بقيام دولتهم على أرضهم الوطنية.
    On our part, even before the conclusion of the Oslo Agreement on these weapons, which cause untold and indiscriminate destruction, we in Uganda had already stopped and dismantled our facilities for their manufacture. UN ومن جانبنا، وحتى قبل ابرام اتفاق أوسلو بشأن هذه الأسلحة التي تسبب دمارا عشوائيا يعجز عنه الوصف، فإننا في أوغندا أوقفنا بالفعل منشآت صنعها ودمرناها.
    The decision to carry out the expropriation, reportedly for military purposes, for the expansion of settlements and the creation of landfills and quarries, had been announced both before and after the Oslo Agreement. UN وكان قرار تنفيذ المصادرة الذي قال التقرير إنه تم ﻷغراض عسكرية، من أجل توسيع المستوطنات وإنشاء مقالب للقمامة ومحاجر، قد أعلن قبل اتفاق أوسلو وبعده.
    The committee was told that Israel currently detained 5,500 Palestinian prisoners, 2,600 of whom had been jailed after the signing of the Oslo Agreement and among whom fewer than 1,000 were serving charges of murder. UN وقد أبلغت اللجنة بأن اسرائيل كانت تحتجز في ذلك الوقت ٥٠٠ ٥ سجين فلسطيني، منهم ٦٠٠ ٢ أودعوا السجن بعد توقيع اتفاق أوسلو منهم ما يقل عن ٠٠٠ ١ شخص يقضون عقوبات لارتكابهم جرائم قتل.
    While the Peace Watch report was presented without any accompanying polemics, another report, presented at a press conference by the Council of Jewish Communities in the West Bank and Gaza, used the numbers to show what they claimed was the bankruptcy of the Oslo Agreement. UN وفي حين لم يقترن تقديم تقرير منظمة رصد السلم بأي جدل، استغل تقرير آخر، قدمه مجلس المجتمعات اليهودية في الضفة الغربية وغزة هذه اﻷرقام في مؤتمر صحفي، ليبرهن على ما ادعي أنه إفلاس لاتفاق أوسلو.
    In Guatemala, a plebiscite, congressional elections and the Oslo Agreement between the Government and the Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca (URNG) guerrilla group have strengthened the internal order. UN وفي غواتيمالا، أدى استفتاء، وانتخابات نيابية واتفاق أوسلو بين الحكومة ومجموعة المغاورين يونيداد ريفوليوسيوناريا ناسيونال غواتيمالتيسا إلى تعزيز النظام الداخلي.
    I warmly welcome the Oslo Agreement on a convention on such a ban. I urge all States to accede to it. UN وإني إذ أرحب بحرارة باتفاق أوسلو بشأن اتفاقية حظر هذه اﻷلغام، ﻷحث كل الدول على الموافقة عليه.
    According to informed sources, since the signing of the Oslo Agreement in September 1993, Israel has confiscated 290,000 dunums of Palestinian land, uprooted 32,000 fruit—bearing trees and constructed about 400 km of bypass roads for Jewish settlers. UN وأكدت مصادر معينة أن إسرائيل قامت منذ توقيع اتفاقية أوسلو في أيلول/سبتمبر ٣٩٩١ بمصادرة ٠٩٢ ألف دونم من اﻷراضي الفلسطينية، واقتلعت ٢٣ ألف شجرة مثمرة وشقت حوالي ٠٠٤ كم من الطرق الالتفافية للمستوطنين اليهود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more