"the other agencies" - Translation from English to Arabic

    • الوكالات الأخرى
        
    • وكالات أخرى
        
    • والوكالات اﻷخرى
        
    • الأجهزة الأخرى
        
    • المتعلقة بالوكالات اﻷخرى
        
    • الوكالات اﻷخرى المستفيدة
        
    • للوكالات اﻷخرى
        
    the other agencies conduct ongoing activities within their mandated areas UN وتقوم الوكالات الأخرى بأنشطة جارية في إطار مجالات ولايتها
    The practice of the other agencies should be determined to ensure a standardized approach. UN وينبغي تحديد ممارسة الوكالات الأخرى لضمان اتباع نهج موحد.
    The difference between the amount recorded by UNDP and the amount confirmed by the other agencies creates a risk of misstatements of the inter-agency balances recorded by UNDP. UN والفرق بين المبلغ الذي يسجله البرنامج الإنمائي، والمبلغ الذي تؤكده الوكالات الأخرى يُخشى معه حدوث أخطاء في الأرصدة المشتركة بين الوكالات التي يسجلها البرنامج الإنمائي.
    The Penang Regional Development Authority (PERDA) and the South East Johore Development Authority (KEJORA) are some of the other agencies, which have conducted training programmes to increase the knowledge and skills of rural families. UN وثمة وكالات أخرى اضطلعت ببرامج تدريبية لزيادة معارف ومهارات الأسر الريفية منها، السلطة الإقليمية لتنمية ولاية بينانغ وسلطة تنمية الجنوب الشرقي من ولاية جوهور.
    It congratulated the Special Representative as well as UNICEF and the other agencies concerned on their outstanding work. UN وقال إن وفده يهنئ الممثل الخاص واليونيسيف والوكالات اﻷخرى المعنية على العمل الرائع الذي يضطلعون به.
    At present, most services were provided by the United Nations Office at Nairobi to the other agencies in Nairobi. UN ويقوم مكتب الأمم المتحدة في نيروبي حاليا بتقديم معظم الخدمات إلى الوكالات الأخرى في نيروبي.
    But it was shifted to Washington because of strong demand by the other agencies. UN ولكن تم نقلها إلى واشنطن بناءً على الطلب الشديد من الوكالات الأخرى.
    The Board is also concerned that the balances in the other agencies' accounts may not be accurate since the Board has reported on similar findings for other organizations. UN كما يشعر بالقلق من أن الأرصدة الواردة في حسابات الوكالات الأخرى ربما لا تكون دقيقة على اعتبار أن المجلس أفاد عن نتائج مماثلة في منظمات أخرى.
    Establishing that the goods or services which are the subject of the primary contract are substantially the same or similar to what is required by the other agencies. UN :: التأكد من أن السلع أو الخدمات موضوع العقد الأولي هي إلى حد كبير نفس ما تطلبه الوكالات الأخرى أو مماثل له؛
    I'll loop in the other agencies, get their Parsa experts to provide any more insight into this theory. Open Subtitles سََأًعلم الوكالات الأخرى, بأن يحضروا خبرائهم فى بارسا ليعطونا معلومات إضافيه فى تلك النظريه.
    All the other agencies have them. And I think I should run it. Open Subtitles كل الوكالات الأخرى لديها ذلك وأعتقد أنني يجب أن أدير هذا القسم
    The FBI and the real NSA have been brought up to speed, along with the other agencies. Open Subtitles إذا فقد تعاون الفيدراليون مع عملاء الأمن القومي الحقيقيون لسبق الوكالات الأخرى
    The fbi has gotten all excited. the other agencies are lining up behind us. Open Subtitles المباحث الفيدرالية متحمسة الوكالات الأخرى تصطف وراء هذا
    ECE and UNDP, in close cooperation with the other agencies participating in the Regional Coordination Mechanism meetings, are coordinating the work involved in preparing that report. UN وتعمل اللجنة الاقتصادية لأوروبا وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بالتعاون الوثيق مع الوكالات الأخرى المشاركة في اجتماعات آلية التنسيق الإقليمية، على تنسيق المهام المرتبطة بإعداد هذا التقرير.
    At the same time, it requires safeguards to ensure that a resident coordinator does not serve UNDP preferentially over the other agencies in the country. UN وفي الوقت نفسه، يستلزم ضمانات تكفل ألا يخدم المنسق المقيم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي على نحو تفضيلي أكثر من الوكالات الأخرى في البلد.
    Differences between the amount recorded by UNDP and the amount confirmed by the other agencies create a risk of misstatements of the inter-agency balances recorded by UNDP in its financial statements. UN ووجود فروق بين المبلغ المسجل من قبل البرنامج الإنمائي والمبلغ الذي أكدته الوكالات الأخرى يؤدي إلى خطر حدوث أخطاء في الأرصدة المشتركة بين الوكالات التي يسجلها البرنامج الإنمائي في بياناته المالية.
    The United Nations and Member States must give it stronger support, and the other agencies within the United Nations family should cooperate closely with it. UN ويجب على الأمم المتحدة والدول الأعضاء أن تعطي الوكالة دعما أقوى، كما ينبغي على الوكالات الأخرى في أسرة الأمم المتحدة أن تتعاون بشكل وثيق مع الوكالة.
    UNON continues to work directly with the other agencies and through the Common Services Governance structure to effect timely collection of payments. UN ويواصل مكتب الأمم المتحدة في نيروبي التعامل مباشرة مع وكالات أخرى عن طريق هيكل إدارة الخدمات المشتركة لتحصيل المدفوعات في الوقت المناسب.
    While the University's autonomy was sacrosanct, member States should consider ways of strengthening the interaction between the University and the other agencies of the United Nations system. UN وفي الوقت الذي يعتبر فيه استقلال الجامعة أمرا لا يجوز المساس به، ينبغي على الدول اﻷعضاء النظر في طرق تعزيز التفاعل بين الجامعة والوكالات اﻷخرى في منظومة اﻷمم المتحدة.
    Valuable information and evidence may be collected by the other agencies reporting at the scene. UN ويمكن جمع معلومات وقرائن قيمة بواسطة الأجهزة الأخرى التي تعد تقاريرها في مسرح الجريمة.
    In this connection, the Committee was informed that an allotment for the full budget as indicated in table 27E.48 would be issued by the Controller in anticipation of reimbursement from the other agencies using the services. UN وفي هذا الصدد، أُبلغت اللجنة بأن المراقب المالي سيصدر اعتمادا للميزانية بأكملها، على النحو المبين في الجدول ٢٧ هاء - ٤٨ توقعا لقيام الوكالات اﻷخرى المستفيدة بالخدمات بتسديد التكاليف.
    The Secretary-General has held extensive consultations during the year with the Heads of the Bretton Woods institutions and the Executive Heads of the other agencies on the follow-up to the United Nations conferences and on a renewed effort in support of African development. UN وقد عقد اﻷمين العام خلال هذا العام مشاورات واسعة النطاق مع رؤساء مؤسسات بريتون وودز ومع الرؤساء التنفيذيين للوكالات اﻷخرى بشأن متابعة مؤتمرات اﻷمم المتحدة وبذل جهد متجدد لدعم التنمية في افريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more