"the other contracting party" - Translation from English to Arabic

    • أن الطرف المتعاقد الآخر
        
    • على نفس المستوى تابعين للطرف المتعاقد اﻵخر
        
    • للطرف المتقاعد الآخر
        
    • طرف متعاقد آخر
        
    That could give rise to confusion since, if each party uses a reliable method that it considers appropriate, that disparity will mean that the other contracting party may be subject to a different legal regime, with a standard of protection that could be higher or lower. UN وهذا الأمر قد يثير التباسا لأنه، إذا استخدم كل طرف من الطرفين طريقة موثوقة يعتبرها مناسبة للغرض فسيعني ذلك الفارق أن الطرف المتعاقد الآخر قد يخضع لنظام قانوني مغاير، ينطوي على معيار للحماية قد يكون أعلى أو أدنى.
    In the " Report and recommendations made by the Panel of Commissioners concerning the fifth instalment of `E3'claims " (S/AC.26/1999/2) (the " Fifth Report " ), this Panel adopted the presumption that for contracts performed in Iraq, the other contracting party was an entity of the Government of Iraq. UN وفي تقرير فريق المفوضين عن الدفعة الخامسة من مطالبات الفئة " هاء-3 " (S/AC.26/1999/2) ( " التقرير الخامس " )، افترض هذا الفريق، فيما يخص العقود المنفذة في العراق، أن الطرف المتعاقد الآخر كيان تابع لحكومة العراق.
    In the Report and Recommendations Made by the Panel of Commissioners Concerning the Fifth Instalment of " E3 " Claims (the " Fifth Report " , S/AC.26/1999/2), this Panel adopted the presumption that for contracts performed in Iraq, the other contracting party was an Iraqi Government entity. UN وفي تقرير فريق المفوضين عن الدفعة الخامسة من مطالبات الفئة " هاء/3 " ( " التقرير الخامس " ، S/AC.26/1992/2)، افترض هذا الفريق، فيما يخص العقود المنفذة في العراق، أن الطرف المتعاقد الآخر كيان تابع لحكومة العراق.
    (c) A certificate of, or judicial document stating the fact of, a conviction must purport to be certified by a judge or magistrate of the other contracting party. UN )ج( يجب أن تحمل الشهادة أو الوثيقة القضائية التي تنص على اﻹدانة، ما يدل على أنها مصدق عليها من جانب قاض أو موظف قضائي على نفس المستوى تابعين للطرف المتعاقد اﻵخر.
    The court further noted that this definition had been progressively specified in the jurisprudence, i.e. the breach needed to frustrate the contract, leading to the failure of the legitimate expectations of the other contracting party. UN ولاحظت المحكمة كذلك أن هذا التعريف قد حُدّد بصورة مضطردة في السوابق القضائية، أي أن المخالفة تؤدي إلى تعذر تنفيذ العقد وتؤدي بالتالي إلى عدم تحقيق التوقعات المشروعة للطرف المتقاعد الآخر.
    A reservation is established with regard to another contracting party if it meets the requirements for permissibility of a reservation and was formulated in accordance with the form and procedures specified for the purpose, and if the other contracting party has accepted it. UN يُقر التحفظ إزاء طرف متعاقد آخر إذا استوفى شروط الصحة الموضوعية للتحفظ، وصيغ وفقا للقواعد الشكلية والإجرائية المنصوص عليها لهذا الغرض، وقبله الطرف المتعاقد الآخر.
    In the Report and Recommendations Made by the Panel of Commissioners Concerning the Fifth Instalment of " E3 " Claims (the " Fifth Report " , S/AC.26/1999/2), this Panel adopted the presumption that for contracts performed in Iraq, the other contracting party was an Iraqi Government entity. UN وفي تقرير فريق المفوضين عن الدفعة الخامسة من مطالبات الفئة " هاء/3 " ( " التقرير الخامس " ، S/AC.26/1992/2)، افترض هذا الفريق، فيما يخص العقود المنفذة في العراق، أن الطرف المتعاقد الآخر كيان تابع لحكومة العراق.
    In the Report and Recommendations Made by the Panel of Commissioners Concerning the Fifth Instalment of " E3 " Claims (the " Fifth Report " , S/AC.26/1999/2), this Panel adopted the presumption that for contracts performed in Iraq, the other contracting party was an Iraqi Government entity. UN وفي تقرير فريق المفوضين عن الدفعة الخامسة من مطالبات الفئة " هاء-3 " ( " التقرير الخامس " ، S/AC.26/1992/2)، افترض هذا الفريق، فيما يخص العقود المنفذة في العراق، أن الطرف المتعاقد الآخر كيان تابع لحكومة العراق.
    In the Report and Recommendations Made by the Panel of Commissioners Concerning the Fifth Instalment of " E3 " Claims (the " Fifth Report " , S/AC.26/1999/2), this Panel adopted the presumption that for contracts performed in Iraq, the other contracting party was an Iraqi Government entity. UN وفي تقرير فريق المفوضين عن الدفعة الخامسة من مطالبات الفئة " هاء/3 " ( " التقرير الخامس " ، S/AC.26/1992/2)، افترض هذا الفريق، فيما يخص العقود المنفذة في العراق، أن الطرف المتعاقد الآخر كيان تابع لحكومة العراق.
    In the “Report and recommendations made by the Panel of Commissioners concerning the fifth instalment of ‘E3’ claims” (S/AC.26/1999/2) (the “Fifth Report”), this Panel adopted the presumption that for contracts performed in Iraq, the other contracting party was an entity of the Government of Iraq. UN فريق المفوضين عن الدفعة الخامسة من المطالبات من الفئة `هاء-3` " (S/AC.26/1999/2، " التقرير الخامس " )، افترض هذا الفريق، فيما يخص العقود المنفذة في العراق، أن الطرف المتعاقد الآخر كيان تابع لحكومة العراق.
    In the " Report and recommendations made by the Panel of Commissioners concerning the fifth instalment of `E3'claims " (S/AC.26/1999/2) (the " Fifth Report " ), this Panel adopted the presumption that for contracts performed in Iraq, the other contracting party was an entity of the Government of Iraq. UN وفي تقرير فريق المفوضين عن الدفعة الخامسة من مطالبات الفئة " هاء-3 " (S/AC.26/1999/2) ( " التقرير الخامس " )، افترض هذا الفريق، فيما يخص العقود المنفذة في العراق، أن الطرف المتعاقد الآخر كيان تابع لحكومة العراق.
    In the Report and Recommendations Made by the Panel of Commissioners Concerning the Fifth Instalment of " E3 " Claims (the " Fifth Report " , S/AC.26/1999/2), this Panel adopted the presumption that for contracts performed in Iraq, the other contracting party was an Iraqi Government entity. UN وفي تقرير فريق المفوضين عن الدفعة الخامسة من مطالبات الفئة " هاء-3 " ( " التقرير الخامس " ، S/AC.26/1992/2)، افترض هذا الفريق، فيما يخص العقود المنفذة في العراق، أن الطرف المتعاقد الآخر كيان تابع لحكومة العراق.
    (a) A warrant, or copy thereof, must purport to be signed by a judge or a magistrate of the other contracting party, or purport to be certified under the hand of a judge or magistrate of the Contracting Party to be a true copy thereof, as the case may require. UN )أ( يجب أن يكون أمر القبض، أو النسخة المأخوذة منه، يحمل ما يدل على أنه موقع من قاض أو من موظف قضائي على نفس المستوى تابعين للطرف المتعاقد اﻵخر، أو مصدق عليه من جانب قاض، أو من موظف قضائي على نفس المستوى تابعين للطرف المتعاقد اﻵخر بوصفه نسخة صحيحة منه حسبما تقتضيه الحال؛
    According to the court, a fundamental breach needed to be intentional and to be a substantial violation of contract leading to the failure of the legitimate expectations of the other contracting party. UN ووفقاً للمحكمة، لا بد للمخالفة الجوهرية من أن تكون قد ارتكبت عن قصد وأن تكون مخالفة جوهرية للعقد مما يؤدي إلى عدم تحقيق التوقعات المشروعة للطرف المتقاعد الآخر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more