"the other conventions" - Translation from English to Arabic

    • الاتفاقيات الأخرى
        
    • اتفاقيات أخرى
        
    • والاتفاقيات الأخرى
        
    • سائر الاتفاقيات
        
    • بالاتفاقيات الأخرى
        
    It was also studying the other conventions relating to terrorism and hoped to accede to them in the shortest possible time. UN ويدرس بلده أيضا الاتفاقيات الأخرى المتصلة بالإرهاب ويعرب عن الأمل في أن ينضم إليها في أقرب وقت ممكن.
    It was also noted that awareness of the CST within the other conventions is either very low, or non-existent. UN كما لوحظ أن الوعي بأنشطة اللجنة ضمن الاتفاقيات الأخرى متدن جداً أو منعدم.
    Where crimes of terrorism are concerned that come within the scope of the other conventions for the suppression of terrorism, this restriction does not apply. UN ولا ينطبق هذا التقييد على الجرائم الإرهابية التي يشملها نطاق الاتفاقيات الأخرى المتعلقة بقمع الإرهاب.
    It plans to accede to the other conventions which are no longer open for signature. UN وهي تنوي أن تصبح، عن طريق الانضمام، طرفا في اتفاقيات أخرى أُغلق باب التوقيع عليها.
    Ratification of this convention and becoming a party to the other conventions are under active consideration by the Government of The Bahamas. UN والتصديق على هذه الاتفاقية والانضمام كطرف إلى الاتفاقيات الأخرى هو مسـألة تخضع لنظر فعلـي من جانب حكومة جزر البهاما.
    Several representatives said that any compliance regime under the other conventions should be supportive and not punitive. UN وأيد ممثلون كثيرون ذلك قائلين إن أي نظام امتثال بموجب الاتفاقيات الأخرى ينبغي أن يكون نظاماً داعماً وليس عقابياً في طابعه.
    Several representatives said that any compliance regime under the other conventions should be supportive and not punitive. UN وأيد ممثلون كثيرون ذلك قائلين إن أي نظام امتثال بموجب الاتفاقيات الأخرى ينبغي أن يكون نظاماً داعماً وليس عقابياً في طابعه.
    96. The secretariat continued to actively pursue cooperation with the other conventions related to biodiversity. UN 96 - وواصلت الأمانة سعيها الحثيث للتعاون مع الاتفاقيات الأخرى المتعلقة بالتنوع البيولوجي.
    Legal assistance needs to be provided in an integrated manner, considering the Convention in the wider context of a country's overall criminal justice system, its existing laws and institutions and other international commitments, particularly those emanating from the other conventions for which UNODC is custodian. UN وينبغي توفير المساعدة القانونية على نحو متكامل مع النظر بعين الاعتبار إلى الاتفاقية في السياق الأوسع الذي يشمل للنظام العام للعدالة الجنائية في البلد وقوانينه ومؤسساته القائمة وسائر التزاماته الدولية، وخصوصا الالتزامات النابعة من الاتفاقيات الأخرى التي ينهض المكتب بمهمة الوديع لها.
    Romania had been one of the first countries to sign the International Convention for the Suppression of Terrorist Bombings and had ratified all the other conventions on terrorism. UN وكانت رومانيا من البلدان الأولى التي وقعت على الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات الإرهابية بالقنابل وصدقت على جميع الاتفاقيات الأخرى المتعلقة بهذه المسـألة.
    However, in the absence of any specific definition of terrorism, both would continue to suffer substantial gaps, as in the case of the other conventions on the subject. UN إلا أنه في غياب تعريف محدد للأعمال الإرهابية فإن المشروعين لا يزالان يتضمنان ثغرات هامة كما في حالة الاتفاقيات الأخرى المتعلقة بالموضوع.
    It further welcomes Poland’s expressed intention to ratify Convention Nos. 102 and 176 and to examine the possibility of ratifying the other conventions in the near future. UN وترحب أيضاً بما أعلنته بولندا من نية التصديق على الاتفاقيتين رقم 102 و176 ودراسة إمكانية التصديق على الاتفاقيات الأخرى في المستقبل القريب.
    Moreover, the proposal to elaborate a comprehensive convention on international terrorism was very appropriate, since such an instrument would fill existing gaps in the other conventions in that area. UN وأضاف أن الاقتراح الخاص بوضع اتفاقية شاملة بشأن الإرهاب الدولي هو اقتراح مناسب جدا لأن مثل هذا الصك سيسد الثغرات القائمة في الاتفاقيات الأخرى في هذا المجال.
    A report on the results of the workshop will be made available to the SBSTA of the UNFCCC and the relevant bodies of the other conventions. UN وسيتاح تقرير عن نتائج حلقة العمل للهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية التابعة للاتفاقية الإطارية بشأن تغير المناخ وللهيئات المختصة في الاتفاقيات الأخرى.
    The synergies process would enable FAO to involve itself further in the work of the other conventions and to move towards better engagement in the entire life cycle of chemicals and wastes, particularly pesticides. UN وقال إن عملية التآزر ستمكّن الفاو من زيادة مشاركتها في أعمال الاتفاقيات الأخرى والتحرك نحو تحسين مشاركتها في الدورة العمرية الكاملة للمواد الكيميائية والنفايات، ولا سيما مبيدات الآفات.
    The programmes of work and related budgets, however, should be developed henceforth having regard to the fact that some activities will be pursued in a coordinated manner with the other conventions while others will not. UN بيد أنه يتعين من الآن فصاعداً وضع برامج العمل والميزانيات ذات الصلة مع الأخذ في الاعتبار حقيقة أنه سيتم متابعة بعض الأنشطة بالتنسيق مع الاتفاقيات الأخرى بينما لن يكون هناك تنسيق بخصوص بعضها الآخر.
    This is important in the context of the increasing importance of demonstrating the synergies between the objectives of the other conventions such as biodiversity, climate change and persistent organic pollutants. UN وهذا أمر مهم في سياق تزايد أهمية بيان أوجه التآزر بين أهداف الاتفاقيات الأخرى مثل التنوع البيولوجي وتغير المناخ والملوثات العضوية الثابتة.
    The process of ratifying the International Convention for the Suppression of the Financing of Terrorism and of acceding to the other conventions relating to terrorism has already been initiated. UN وقد بدأت عملية المصادقة على الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب والانضمام إلى اتفاقيات أخرى لمكافحة الإرهاب.
    Later, additional actions related to subject-matters of the other conventions are considered, and decomposed into local, national and global “portions”. UN وبعد ذلك، يتم النظر في إجراءات إضافية تتعلق بمواضيع اتفاقيات أخرى وتنقسم منافعها إلى " حصص " محلية ووطنية وعالمية.
    Guyana's measures to address such issues have undoubtedly been shaped by the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women and the other conventions to which it has acceded. UN وليس هناك شك في أن اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والاتفاقيات الأخرى التي انضمت إليها غيانا حددت شكل التدابير التي اتخذها البلد لمعالجة هذه المسائل.
    At the same time, the pressure to support also the other conventions is rising. UN وفي نفس الوقت، يزداد الضغط من أجل دعم سائر الاتفاقيات أيضا.
    □ With respect to the other conventions on terrorism, Nauru has acceded to the following: UN □ فيما يتعلق بالاتفاقيات الأخرى المتعلقة بالإرهاب، انضمت ناورو إلى ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more