"the other countries of" - Translation from English to Arabic

    • البلدان الأخرى
        
    • والبلدان الأخرى
        
    • بلدان أخرى في
        
    • بلدان أخرى من
        
    • البلدان والبلدان اﻷخرى
        
    • ببلدان أخرى في
        
    • مع باقي دول
        
    • وغيرها من بلدان
        
    It welcomed the Government of Cameroon's policy of good-neighbourliness towards the other countries of the subregion. UN وأعربت عن ارتياحها لسياسة حسن الجوار التي تتبعها الحكومة الكاميرونية حيال البلدان الأخرى في المنطقة الفرعية.
    First, like the other countries of our region, Guatemala has been strongly impacted by the international economic and financial crisis. UN أولا، إن غواتيمالا، شأنها شأن البلدان الأخرى في منطقتنا، تضررت كثيرا من الأزمة الاقتصادية والمالية العالمية.
    Along with all the other countries of Central Asia and the United Nations, my country is making major efforts to maintain peace in the region and ward off threats. UN ويبذل بلدي، مع جميع البلدان الأخرى في آسيا الوسطى والأمم المتحدة، جهودا كبيرة لصون السلام في المنطقة ولدرء التهديدات.
    The Treaty of Tlatelolco had gone into force in Brazil and the other countries of the region. UN وقد دخلت معاهد تلاتيلولكو حيِّز النفاذ في البرازيل والبلدان الأخرى في المنطقة.
    Our efforts should also extend to the other countries of the region that were affected by the catastrophe. UN وينبغي أن تمتد جهودنا أيضا لتصل بلدان أخرى في المنطقة التي تأثرت الكارثة.
    That goal has been hampered primarily by Israel, which, unlike all the other countries of the region, has refused to join the NPT and to place its nuclear installations under IAEA safeguards. UN والعائق الرئيسي أمام ذلك الهدف هو إسرائيل التي ترفض، بخلاف جميع البلدان الأخرى في المنطقة، الانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار النووي وإخضاع منشآتها النووية لضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    This to some extent diminishes the presence of SROs in the other countries of the sub-regions. UN ويقلص ذلك إلى حد ما من وجود المكاتب دون الإقليمية في البلدان الأخرى للمناطق دون الإقليمية.
    - The Government of Cameroon's policy of good-neighbourliness towards the other countries of the subregion. UN :: سياسة حسن الجوار التي تنتهجها الحكومة الكاميرونية حيال البلدان الأخرى في المنطقة الفرعية.
    It welcomed the Government of Cameroon's policy of good-neighbourliness towards the other countries of the subregion. UN وأشادت بسياسة حسن الجوار التي تتبعها حكومة الكاميرون حيال البلدان الأخرى في المنطقة دون الإقليمية.
    The project has important potential for replication in the other countries of Africa. UN وينطوي المشروع على احتمال هام للتكرار في البلدان الأخرى في أفريقيا
    Among the other countries of South America, Venezuela was conspicuous for a contraction in GDP of nearly 9 per cent. UN ومن بين البلدان الأخرى في أمريكا الجنوبية، برزت فنزويلا بنسبة انكماش في الناتج المحلي الإجمالي بلغت قرابة 9 في المائة.
    The crisis in Mali and the fragility in the Sahel continue to affect the other countries of West Africa, while exposing the interconnectedness of transnational threats in the subregion. UN أما الأزمة في مالي وهشاشة الوضع في منطقة الساحل، فلا تزال تؤثر على البلدان الأخرى في غرب أفريقيا، وهي تكشف في الوقت ذات عن ترابط التهديدات عبر الوطنية في هذه المنطقة دون الإقليمية.
    Inflation has been declining in the Russian Federation and was only about 4 per cent in early 2012, which is considerably below the central bank target; inflation in most of the other countries of the Commonwealth of Independent States (CIS) has been in the 5 to 10 per cent range. UN ويتواصل هبوط التضخم في الاتحاد الروسي، حيث لم يتعد 4 في المائة تقريبا في أوائل عام 2012، وهي نسبة تقل بكثير عن الهدف الذي حدده المصرف المركزي؛ بينما تتراوح نسبة التضخم في معظم البلدان الأخرى في رابطة الدول المستقلة بين 5 و 10 في المائة.
    the other countries of the region, with smaller economies than Guatemala's, earmarked, in all cases, between approximately four and 10 percentage points more for priority social expenditure. UN وخصصت البلدان الأخرى في المنطقة، ذات الاقتصادات الأصغر حجماً من غواتيمالا، في جميع الحالات، نسبة تفوق بما يقرب من 4 إلى 10 في المائة للنفقات الاجتماعية ذات الأولوية.
    6. Thus, the Republic of Djibouti has been spared the armed criminality so prevalent in the other countries of the subregion. UN 6 - وهكذا نجت جمهورية جيبوتي من أعمال الإجرام المسلح المنتشرة بشدة في البلدان الأخرى الواقعة في المنطقة دون الإقليمية.
    Barbados and the other countries of the Caribbean Community (CARICOM) are neither major suppliers of nor demand markets for illicit drugs. UN إن بربادوس والبلدان الأخرى في الجماعة الكاريبية ليست موردة للمخدرات غير المشروعة ولا هي أسواق طلب عليها.
    That great victory of 1945 was forged by all the constituent Soviet republics, Russia and the other countries of the anti-Hitler coalition. UN ذلك النصر الكبير في عام 1945 الذي شاركت في تحقيقه كل الجمهوريات المكونة للاتحاد السوفياتي، وروسيا والبلدان الأخرى المشاركة في التحالف المناوئ لهتلر.
    The East African Community Customs Union, which came into being in 2005, has been one of the push factors in introducing reforms in Kenya and the other countries of the region. UN وشكّل اتحاد جمارك رابطة شرق أفريقيا، الذي رأى النور في عام 2005، أحد العوامل المساهمة في الإصلاحات المنفّذة في كينيا وفي بلدان أخرى في المنطقة.
    96. While the Russian Federation has thus shown a measure of progress within several macroeconomic dimensions, the situation in the other countries of the CIS is more difficult. UN ٩٦ - وفي الوقت الذي حقق فيه الاتحاد الروسي قدرا من التقدم داخل عدد من أبعاد الاقتصاد الكلي، فإن الحالة في بلدان أخرى من بلدان الرابطة أكثر صعوبة.
    h. Trade among Caribbean Development and Cooperation Committee member countries and between them and the other countries of the western hemisphere; UN ح - التجارة فيما بين البلدان اﻷعضاء في لجنة التنمية والتعاون لمنطقة البحر الكاريبي وبين هذه البلدان والبلدان اﻷخرى في نصف الكرة الغربي؛
    Chile participates in a series of corridors, usable throughout the year, that are connected with the other countries of the Southern Cone. UN وتشارك شيلي في سلسلة من الممرات المستخدمة طوال السنة، والمتصلة ببلدان أخرى في المخروط الجنوبي.
    My country hopes that it will be able to hold such celebrations for the first time next year, like all the other countries of the free and democratic world. UN ونأمل أن تتمكن بلادي من الاحتفال بهذا اليوم خلال السنة القادمة للمرة الأولى جنبا إلى جنب مع باقي دول العالم الحر الديمقراطي.
    The Council wishes also to stress the importance of providing international assistance to the refugees and displaced persons in the Central African Republic and the other countries of the region in order to contribute to regional stability. UN ويود المجلس أيضا تأكيد أهمية توفير المساعدة الدولية للاجئين والمشردين في جمهورية أفريقيا الوسطى وغيرها من بلدان المنطقة، من أجل الإسهام في تحقيق الاستقرار الإقليمي،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more