"the other delegations" - Translation from English to Arabic

    • الوفود الأخرى
        
    • سائر الوفود
        
    • للوفود الأخرى
        
    • الوفود اﻷخرى على
        
    We thank our partners from the other delegations for their constructive and positive attitude to the draft resolution, as well as for their co-sponsorship of it. UN ونشكر شركاءنا من الوفود الأخرى عل توجههم البناء والإيجابي إزاء مشروع القرار، فضلاً عن مشاركتهم في تقديمه.
    It requested that the document should be distributed as an official document of the Conference and hoped that that suggestion would be supported by the other delegations. UN ويطالب بتعميم هذه الوثيقة بوصفها وثيقة رسمية للمؤتمر ويأمل في أن يحظى هذا الاقتراح بقبول الوفود الأخرى.
    There were 16 States represented by Heads of State or Government, while most of the other delegations were headed by Ministers of Foreign Affairs, Justice or the Interior. UN ومُـثلت 16 دولة برؤساء دولها أو حكوماتها، في حين رأس معظم الوفود الأخرى وزراء الخارجية أو العدل أو الداخلية.
    His delegation hoped to work with the other delegations to find a realistic and fair solution to the problem of the conditions placed on the payment of arrears. UN ويود وفد الولايات المتحدة التعاون مع الوفود الأخرى لإيجاد حل واقعي وعادل لمشكلة الشروط المفروضة على تسديد المتأخرات.
    I would also like to thank the other delegations for their condolences and sympathy expressed to me in various ways and forms. UN وأود أيضاً أن أشكر الوفود الأخرى على تعازيها وعن التعاطف الذي أعربت لي عنه بشتى الطرق والأشكال.
    I should like to encourage the other delegations to ensure that they truly respect the time frames that we established. UN وأود أن أشجع الوفود الأخرى على كفالة أن تحترم، بحق، الأطر الزمنية التي وضعناها.
    On that note, my delegation is pleased to join the other delegations in co-sponsoring the draft resolution on the important question that has been introduced by the Permanent Representative of Germany. UN وبناء على ذلك، يسر وفدي أن يشارك الوفود الأخرى في تقديم مشروع القرار عن المسألة الهامة التي عرضها ممثل ألمانيا الدائم.
    The Cuban delegation urged the other delegations to support the draft resolution. UN ودعا الوفد الكوبي الوفود الأخرى إلى دعم مشروع القرار.
    They encouraged the other delegations to do the same when introducing draft resolutions before the Third Committee. UN ودعا المتحدث الوفود الأخرى إلى أن تفعل الشيء نفسه عندما تتقدم بمشاريع قرارات إلى اللجنة الثالثة.
    Accordingly, the Malaysian delegation urged the other delegations to reconsider their decisions on the issue in view of the role of the Committee and the importance of its work. UN ويطلب الوفد الماليزي إلى الوفود الأخرى أن تعيد النظر في قراراتها في هذا الصدد، وأن تراعي دور اللجنة وقيمة أعمالها.
    He stated however, that he was working with the other delegations to reach a consensus on the decision the Committee could take on the issue. UN لكنه صرح أنه يعمل مع الوفود الأخرى من أجل بلوغ توافق للآراء بشأن القرار الذي يمكن أن تتخذه اللجنة في هذا الشأن.
    Her delegation would therefore vote in favour of the proposed amendment, and hoped that the other delegations would do the same. UN والوفد السوداني سوف يصوِّت بالتالي لصالح اعتماد التعديل المقترح، وهو يأمل في أن تقوم الوفود الأخرى بذلك أيضا.
    We look forward to working with you and the other delegations to achieve this result. UN ونتطلع إلى العمل معكم ومع الوفود الأخرى لتحقيق هذه النتيجة.
    We would also like to thank the other delegations that participated in the negotiations in a constructive and cooperative manner. UN كما نود أن نشكر الوفود الأخرى التي شاركت في المفاوضات بروح بناءة تعاونية.
    Belarus would vote against the draft resolution and called on the other delegations to do the same. UN وأضافت أن بيلاروس ستصوت ضد مشروع القرار، وطالبت الوفود الأخرى بأن تفعل المثل.
    My delegation welcomes the final report, even though, like the other delegations, it is not completely satisfied with the result. UN ويرحب وفد بلدي بالتقرير النهائي، على الرغم من عدم ارتياحه الكامل له، على غرار الوفود الأخرى.
    We think that this would address the concerns raised about the report by the other delegations. UN ونعتقد أن من شأن ذلك أن يعالج الشواغل التي أثارتها الوفود الأخرى بشأن التقرير.
    I will be happy to sit down with you after I have addressed the other delegations. Open Subtitles سأسعد بالجلوس معك بعد أن أخاطب الوفود الأخرى
    However, his delegation, like the other delegations which shared the same view, was open to dialogue. UN واستدرك يقول إن وفده، شأنه شأن سائر الوفود التي تشترك في وجهة النظر نفسها، مستعد للحوار.
    We will thus suspend for a couple of minutes to allow the other delegations and visitors to leave the room. UN ولذا سنرفع الجلسة لبضع دقائق للسماح للوفود الأخرى وللزائرين بمغادرة الغرفة.
    If the other delegations agreed that paragraph 7 was superfluous, it should be deleted; otherwise, he supported the proposal to refer to both paragraph 3 and paragraph 4 in the amendment. UN وفي حالة اتفاق الوفود اﻷخرى على أن الفقرة ٧ لا لزوم لها، فإنه ينبغي حذفها؛ وإلا فإنه يؤيد اقتراح اﻹشارة إلى كل من الفقرة ٣ والفقرة ٤ في التعديل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more