"the other elements of" - Translation from English to Arabic

    • العناصر الأخرى
        
    • بقية عناصر
        
    • للعناصر الأخرى
        
    • بالعناصر الأخرى
        
    • سائر عناصر
        
    • بعناصر أخرى
        
    Croatia is also aware of the importance of resolving all the other elements of Security Council reform. UN وتدرك كرواتيا أيضاً أهمية تسوية العناصر الأخرى المتعلقة بإصلاح مجلس الأمن.
    Its inclusion will be a broader outcome indicator of life, to which all the other elements of the MDGs contribute. UN وإن إدراجها سيكون مؤشر نتائج أوسع على الحياة، تُسهم فيها جميع العناصر الأخرى للأهداف الإنمائية للألفية.
    the other elements of the draft resolution remain unchanged. UN وتبقى العناصر الأخرى لمشروع القرار كما هي دون تغيير.
    The nuclear-weapon States are urged to report regularly and substantively on progress made in the implementation of action 5, and indeed on the other elements of the action plan. UN وتحث الدول الحائزة للأسلحة النووية على تقديم تقارير منتظمة وموضوعية بشأن التقدم المحرز في تنفيذ الإجراء 5، وكذلك بشأن بقية عناصر خطة العمل.
    the other elements of the claim have been given a new claim number, 4005977, and that new claim has been assigned to the eighth instalment of E1 claims. UN وأعطي للعناصر الأخرى للمطالبة رقم مطالبة جديد هو 4005977، ونقلت هذه المطالبة الجديدة إلى الدفعة الثامنة من المطالبات من الفئة هاء/1.
    At a minimum, as they accept the treaty obligation to realize the three basic rights, they should at least make sure that there is no deterioration with respect to the other elements of the rights related to the right to development. UN وكحد أدنى، فإنهم كما يقبلون الالتزام التعاهدي بإعمال الحقوق الثلاثة الأساسية، ينبغي لهم على الأقل أن يضمنوا ألا يحدث تدهور فيما يتعلق بالعناصر الأخرى للحقوق المتصلة بالحق في التنمية.
    The conflict involves questions of the application — or non-application — of basic norms and principles, which have an impact on all the other elements of the crisis in the former Yugoslavia. UN فالصراع ينطوي على قضايا تطبيق أو عدم تطبيق معايير ومبادئ أساسية وهو أمر له تأثيره على سائر عناصر اﻷزمة في يوغوسلافيا السابقة.
    If this is excluded, my delegation will have to review its position on the other elements of the work programme. UN وإذا اُستبعد ذلك، فإنه سيضطر إلى إعادة النظر في موقفه من العناصر الأخرى في برنامج العمل.
    Therefore, the successful implementation of IFRS will depend partly on the robustness of the other elements of a global financial reporting infrastructure. UN وبالتالي فإن نجاح تطبيقها سيتوقف جزئياً على قوة تحمّل العناصر الأخرى المكونة لهيكل عالمي للإبلاغ المالي.
    Indeed, in relation to some of the other elements of the United Nations system, the Commission is in more need of exactly that type of discussion. UN وفيما يتصل ببعض العناصر الأخرى في منظومة الأمم المتحدة، فالهيئة في حاجة أشد إلى هذا النوع من المناقشة بالضبط.
    the other elements of al-Qa'idah of interest to the Group are scattered all over the world. UN وتتناثر العناصر الأخرى لتنظيم القاعدة، التي تشكل أهمية للفريق، في جميع أنحاء العالم.
    The Government of Norway considers the other elements of the reservation, with exception of the reservation made to article 29, as incompatible with the object and purpose of the Convention. UN وتعتبر حكومة النرويج أن العناصر الأخرى من التحفظات، باستثناء التحفظ على المادة 29، لا تتفق وموضوع الاتفاقية وغرضها.
    the other elements of al-Qa'idah of interest to the Group are scattered all over the world. UN وتتناثر العناصر الأخرى لتنظيم القاعدة، التي تشكل أهمية للفريق، في جميع أنحاء العالم.
    At this time, the Singapore Government considers it necessary to retain the other elements of this reservation to protect the rights of minorities in the practice of their personal and religious law. UN وفي هذا الوقت، ترى حكومة سنغافورة أنه من الضروري الإبقاء على العناصر الأخرى من هذا التحفظ لحماية حقوق الأقليات في ممارسة قانونها الشخصي والديني.
    F. Facilitating the implementation of the other elements of the least developed countries work programme UN واو - تيسير تنفيذ العناصر الأخرى لبرنامج عمل أقل البلدان نمواً
    The nuclear-weapon States are urged to report regularly and substantively on progress made in the implementation of action 5, and indeed on the other elements of the action plan. UN وتحث الدول الحائزة للأسلحة النووية على تقديم تقارير منتظمة وموضوعية بشأن التقدم المحرز في تنفيذ الإجراء 5، وكذلك بشأن بقية عناصر خطة العمل.
    The nuclear weapon States are urged to report regularly and substantively on progress made in the implementation of action 5 and, indeed, on the other elements of the action plan. UN وتُحث الدول الحائزة للأسلحة النووية على تقديم تقارير منتظمة وموضوعية بشأن التقدم المحرز في تنفيذ الإجراء 5، بل وأيضا بشأن بقية عناصر خطة العمل.
    A study of the topic of " The obligation to extradite or prosecute (aut dedere aut judicare) " in conventional practice therefore requires that due consideration be given to the other elements of the mechanisms for the punishment of offenders in which these provisions are found. UN فدراسة موضوع " الالتزام بالمحاكمة أو التسليم (aut dedere aut judicare) " في الممارسات التعاهدية تقتضي بالتالي إيلاء العناية الواجبة للعناصر الأخرى من آليات معاقبة الجناة التي ترد فيها تلك الأحكام.
    8. Also decides to review every four years the other elements of the conditions of service of the three officials, including the special allowances for the Chairs of the International Civil Service Commission and the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, the education grant, the installation grant and the survivor's benefit, with the next review to be conducted at the sixty-eighth session of the General Assembly; UN 8 - تقرر أيضا أن تجري استعراضا كل أربع سنوات للعناصر الأخرى لشروط خدمة المسؤولين الثلاثة، بما يشمل البدل الخاص لرئيسي لجنة الخدمة المدنية الدولية واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ومنحة التعليم ومنحة الاستقرار واستحقاقات الورثة، على أن يجرى الاستعراض المقبل في الدورة الثامنة والستين للجمعية العامة؛
    76. With regard to the other elements of the draft article, further consideration should be given to the content and application of the obligation under customary international law and current international criminal law, given the development of institutions that complemented the obligation to extradite or prosecute, such as universal jurisdiction, mutual assistance and international cooperation, and international criminal tribunals. UN 76 - وفيما يتعلق بالعناصر الأخرى في مشروع المادة، ينبغي إيلاء المزيد من النظر إلى مضمون الالتزام وتطبيقه في إطار القانون الدولي العرفي والقانون الجنائي الدولي الحالي، إزاء تطور المؤسسات التي تُكمل الالتزام بالتسليم أو المحاكمة، مثل الولاية القضائية العالمية، والمساعدة المتبادلة، والتعاون الدولي، والمحاكم الجنائية الدولية.
    The practice of " bride kidnapping " may be another example, provided that the other elements of trafficking are also present. UN وربما كانت ممارسة " اختطاف العروس " مثالاً آخر، شريطة توافر سائر عناصر الاتِّجار.
    Presentations made by Parties helped to clarify and deepen understanding of this element of the Bali Action Plan and also of its relevance to the other elements of it, helping to focus the work of the AWG-LCA in order to reach an agreed outcome for adoption at COP 15. UN 55- وساعدت العروض التي قدمتها الأطراف على توضيح وتعميق فهم هذا العنصر من خطة عمل بالي وكذلك علاقته بعناصر أخرى فيها، مما ساعد على تركيز عمل الفريق من أجل التوصل إلى نتيجة متفق عليها لاعتمادها في الدورة الخامسة عشرة لمؤتمر الأطراف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more