"the other from" - Translation from English to Arabic

    • والآخر من
        
    • والأخرى من
        
    • والثانية من
        
    • وقدم الآخر من
        
    Two of those killed in the attack were foreign nationals, one from Romania and the other from China. UN وكان اثنان من الذين قتلوا في الهجوم من الرعايا الأجانب، أحدهما من رومانيا والآخر من الصين.
    Two responses were received: one from the Council of Europe and the other from the International Labour Office (ILO). UN فتلقت ردّين: الأول من مجلس أوروبا والآخر من مكتب العمل الدولي.
    According to its constitution, the Congress has a President and two Vice-Presidents, one from Asia and the other from Africa. UN وطبقاً للدستورهية، يوجد للمؤتمر رئيس ونائبان للرئيس، واحد من آسيا والآخر من أفريقيا.
    The Committee was informed that for approximately 10 years, the secretariat of the Administrative Tribunal has had two General Service posts, one under the regular budget and the other from extrabudgetary resources. UN وأُبلغت اللجنة بأنه على مدار قرابة عشر سنوات، ظلت أمانة المحكمة الإدارية تضم وظيفتين من وظائف فئة الخدمات العامة، إحداهما ممولة من الميزانية العادية والأخرى من الموارد الخارجة عن الميزانية.
    76. The reassignment of two Field Service posts, one from the Political Affairs Office and the other from the General Services Section, is proposed. UN 76 - يقترح إعادة تخصيص وظيفتين من فئة الخدمة الميدانية واحدة من مكتب الشؤون السياسية والثانية من قسم الخدمات العامة.
    Two medical personnel there said they had come here from Armenia in search of employment, better housing and land - one from Yerevan nine years ago, the other from Gyumri five years ago. UN وقال موظفان طبيان هناك إنهما قدما من أرمينيا بحثاً عن العمل وعن سكن أفضل وعن الأرض - أحدهما قدم من يريفان منذ تسع سنوات، وقدم الآخر من غيومري منذ خمس سنوات.
    the other from United Parking, downtown. Open Subtitles واحد من بطولات صراع الثيران والآخر من إتحاد مرافئ السيارات وسط المدينة
    So, we've got two bottles of poisoned Innoko water... one from a comedy club on Western, the other from a convenience store halfway across town. Open Subtitles لدينا زجاجتين من الماء المسموم واحد من النادي الكوميدي الغربي والآخر من متجر
    5. The Expert Group will elect two co-chairs, one from the statistical community and the other from the geospatial community. Each will serve for a three-year period, renewable once for an additional three years. UN 5 - وسينتخب فريق الخبراء رئيسين مشاركين، أحدهما من الأوساط الإحصائية والآخر من الأوساط الجغرافية المكانية.وسيعمل كل منهما فترة ثلاث سنوات قابلة للتجديد مرة واحدة لفترة إضافية مدتها ثلاث سنوات.
    2. The Chairman and the Vice-Chairman shall be elected, one from among the representatives of producer members and the other from among the representatives of consumer members. UN 2- يُنتخب الرئيس ونائب الرئيس، بحيث يكون أحدهما من بين ممثلي الأعضاء المنتجين والآخر من بين ممثلي الأعضاء المستهلكين.
    The evaluators should, as a rule, come from two countries: one from a country in the same region as the country under review and with similar systems and institutions; and the other from a country with a different system of government and different institutions. UN وكقاعدة عامة، ينبغي أن يأتي المقيِّمون من بلدين اثنين، واحد من بلد ينتمي إلى نفس المنطقة التي ينتمي إليها البلد المستعرض وتكون له نظم ومؤسسات مشابهة؛ والآخر من بلد ذي نظام حكم مغاير ومؤسسات مغايرة.
    Two representatives of the United Nations country team for Somalia, one from the United Nations Development Programme (UNDP) and the other from the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, also joined the mission. UN وانضم إلى البعثة أيضا ممثلان من فريق الأمم المتحدة القطري للصومال، أحدهما من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والآخر من مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
    In addition to the replies reflected in that report, two contributions were subsequently received, one from the Government of the Azerbaijani Republic, the other from the Government of the Republic of Venezuela, which are summarized below. UN وإضافة إلى الردود التي تناولها ذلك التقرير، ورد بعد ذلك ردّان، أحدهما من حكومة جمهورية أذربيجان والآخر من حكومة جمهورية فنزويلا، ويرد أدناه تلخيص لهما.
    In his functions, he will be supported by two executive coordinators, one from the North and the other from the South, and a dedicated secretariat established within the Department. UN وسيتلقى الدعم في تأديته مهامه من منسقين تنفيذيين، أحدهما من الشمال والآخر من الجنوب، ومن أمانة مكرسة منشأة في الإدارة المذكورة.
    The Chairman and the Vice-Chairman shall be elected, one from among the representatives of producing members and the other from among the representatives of consuming members. UN 2- ينتخب الرئيس ونائب الرئيس، بحيث يكون أحدهما من بين ممثلي الأعضاء المنتجين والآخر من بين ممثلي الأعضاء المستهلكين.
    He explained that the Methyl Bromide Technical Options Committee was a subsidiary body of the Panel and as currently constituted had 35 members and two co-chairs, one from an Article 5 Party and the other from a non-Article 5 Party. UN وأوضح أن لجنة الخيارات التقنية هذه تعتبر جهازا فرعيا لفريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي وأنها تضم بتشكيلها الحالي 35 عضوا ورئيسين مشاركين أحدهما من الأطراف العاملة بموجب المادة 5 والآخر من الأطراف غير العاملة بموجب المادة 5.
    We must not forget that both organs have a clear mandate to play an active role in the peaceful settlement of disputes -- one from a political perspective, and the other from a legal perspective. UN ولا يجب أن ننسى أن كلا الجهازين له ولاية صريحة بأن يؤدي دورا إيجابيا في التسوية السلمية للنزاعات، أحدهما من منظور سياسي، والآخر من منظور قانوني.
    21.67 The amount of $1,863,400 provides for 14 posts and reflects an increase of $149,600 resulting from the inward redeployments of two Local level posts, one from subprogramme 2 and the other from the Documents and Publications Division to strengthen the research support capabilities of the Population Division. UN 21-67 ويغطي مبلغ 400 863 1 دولار تكلفة 14 وظيفة ويتضمن زيادة قدرها 600 149 دولار ناتجة عن عملية إعادة التوزيع الداخلي لوظيفتين من الفئة المحلية واحدة من البرنامج الفرعي 2 والأخرى من شعبة الوثائق والمنشورات لتعزيز قدرات دعم البحوث في شعبة السكان.
    In mid-June 2002, the 34 Million Friends Campaign for UNFPA was initiated by two women - one from New Mexico, the other from California. UN 15 - وفي منتصف حزيران/يونيه 2002، بادرت امرأتان - إحداهما من ولاية نيومكسيكو والأخرى من ولاية كاليفورنيا - بحملة الـ 34 مليون صديق.
    In paragraph 16 of the same resolution, the Assembly decided to convene two substantive sessions of the Preparatory Committee for the Special Session in New York during 2001, one from 29 January to 2 February and the other from 11 to 15 June. UN وقررت الجمعية العامة أيضا في الفقرة 16 من القرار نفسه عقد دورتين موضوعيتين إضافيتين للجنة التحضيرية للدورة الاستثنائية في نيويورك خلال عام 2001، الأولى من 29 كانون الثاني/يناير إلى 2 شباط/فبراير والثانية من 11 إلى 15 حزيران/يونيه.
    Two medical personnel there said they had come here from Armenia in search of employment, better housing and land - one from Yerevan nine years ago, the other from Gyumri five years ago. UN وقال موظفان طبيان هناك إنهما قدما من أرمينيا بحثاً عن العمل وعن سكن أفضل وعن الأرض - أحدهما قدم من يريفان منذ تسع سنوات، وقدم الآخر من غيومري منذ خمس سنوات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more