"the other important" - Translation from English to Arabic

    • الهامة الأخرى
        
    • الهام الآخر
        
    • المهم الآخر
        
    • المهمة الأخرى
        
    • اﻷخرى الهامة
        
    23. the other important aspects of this topic are not covered by a special rapporteur of the Commission or other United Nations mechanism. UN 23- أما الجوانب الهامة الأخرى لهذا الموضوع فلا تشملها ولاية المقرر الخاص للجنة أو أي آلية أخرى من آليات الأمم المتحدة.
    the other important agencies of the United Nations must be freed from the domination of any single country. UN والوكالات الهامة الأخرى التابعة للأمم المتحدة يجب أيضا تحريرها من هيمنة الدولة الواحدة.
    the other important convention of significance to my Government is the mine-ban Convention. UN والاتفاقية الهامة الأخرى التي توليها حكومة بلدي شأنا كبيرا اتفاقية حظر الألغام.
    the other important task of the Disarmament Commission is to discuss and identify practical confidence-building measures in the field of conventional arms. UN والعمل الهام الآخر لهيئة نزع السلاح يتمثل في بحث تدابير عملية لبناء الثقة وتحديدها في ميدان الأسلحة التقليدية.
    the other important element of the definition was the legal personality of the international organization, which should be distinct from that of its member States. UN والعنصر الهام الآخر في التعريف هو الشخصية القانونية للمنظمة الدولية، التي ينبغي أن تكون متميزة عن شخصية دولها الأعضاء.
    the other important element of the Council's activities is the high-level segment that focuses on a specific theme each year. UN ويتمثل العنصر المهم الآخر من أنشطة المجلس في الجزء الرفيع المستوى الذي يركز على موضوع محدد كل عام.
    the other important joke for me is one that's usually attributed to Groucho Marx. Open Subtitles النكتة المهمة الأخرى بالنسبة لي هي تلك التي تنسب عادة إلى جروشو ماركس
    I should also like to reflect on some of the other important proposals made by the Council concerning the functional commissions. UN وأود أن أتناول أيضا المقترحات الهامة الأخرى التي قدمها المجلس بشأن اللجان الفنية.
    This is why we chose this theme among all the other important topics on the international agenda and raised it at the Security Council. UN وهذا هو السبب الذي دفعنا إلى اختيار هذا الموضوع من بين جميع المواضيع الهامة الأخرى المدرجة على جدول الأعمال الدولي، وإلى إثارته في مجلس الأمن.
    the other important obstacle to private sector competitiveness is the trade facilitation issue including at the border that AFT must target. UN والعقبة الهامة الأخرى التي تعترض القدرة التنافسية للقطاع الخاص هي مسألة تيسير التجارة بما في ذلك عند الحدود التي يجب أن تستهدفها المعونة المقدمة من أجل التجارة.
    In addition, while focusing on Council reform, we should not overlook the other important components of the reform process at the United Nations, particularly the revitalization of the General Assembly. UN وفضلا عن ذلك، بينما نركز على إصلاح المجلس، يتعين علينا ألاّ نتجاهل العناصر الهامة الأخرى لعملية الإصلاح في الأمم المتحدة، ولا سيما تنشيط الجمعية العامة.
    Taking account of the other important meetings to be held in September 2007, UN إذ يضع في اعتباره الاجتماعات الهامة الأخرى المقرر عقدها في أيلول/سبتمبر 2007،
    the other important activities during the second phase will be the three demonstration projects: indigenous environmental co-management; remediation of the environment through the use of brown algae; and environmental remediation of two decommissioned military bases. UN أما الأنشطة الهامة الأخرى أثناء المرحلة الثانية فهي عبارة عن ثلاث مشروعات تجريبية هي: المشاركة المحلية في الإدارة البيئية، ومعالجة البيئة عن طريق استخدام الطحالب البنية، والمعالجة البيئية لقاعدتين عسكريتين مفككتين.
    The Ministerial declaration on health and education gives a direct impetus to efforts to achieve the Millennium Declaration goals and those of the other important summits. UN ويعطي الإعلان الوزاري بشأن الصحة والتعليم دفعة مباشرة للجهود من أجل تحقيق أهداف إعلان الألفية وأهداف مؤتمرات القمة الهامة الأخرى.
    Non-governmental agencies are the other important channel for humanitarian assistance: over $1.4 billion from both private and official sources was channelled through non-governmental organizations in 2001. UN وتشكل الوكالات غير الحكومية القناة الهامة الأخرى للمساعدة الإنسانية: في عام 2001 تم توزيع ما تزيد قيمته على 1.4 بليون دولار عن طريق المنظمات غير الحكومية.
    104. The militarization of Somalia by the three principal antagonists, the business elite and the other important groups, including pirate groups, and clans feuding over natural resources continues its forward momentum uninterrupted. UN 104 - يتواصل باطراد وبدون انقطاع تسليح الصومال من جانب أطراف الصراع الرئيسيين الثلاثة ونخبة رجال الأعمال والمجموعات الهامة الأخرى بما فيها جماعات القراصنة والعشائر المتصارعة على الموارد الطبيعية.
    Taking account of the other important meetings to be held in September 2007, UN إذ يضع في اعتباره الاجتماعات الهامة الأخرى المقرر عقدها في أيلول/سبتمبر 2007،
    Therefore, it was not the right to self-determination, but rather the other important principle of decolonization, territorial integrity, that should apply. UN ولذلك فإن ما ينبغي أن يسري ليس هو الحق في تقرير المصير بل المبدأ الهام الآخر المتعلق بإنهاء الاستعمار وسلامة الأراضي.
    the other important element is full implementation of the United Nations Programme of Action, which has been emphasized in operative paragraph 1. UN والعنصر الهام الآخر هو التنفيذ الكامل لبرنامج عمل الأمم المتحدة، التي تم التأكيد عليه في الفقرة 1 من منطوق مشروع القرار.
    the other important instrument in the field of conventional weapons is the 1980 Convention on Prohibitions or Restrictions on the Use of Certain Conventional Weapons Which May be Deemed to be Excessively Injurious or to Have Indiscriminate Effects. UN أما الصك الهام الآخر في ميدان الأسلحة التقليدية، فيتمثل في اتفاقية حظر أو تقييد استعمال أسلحة تقليدية معينة يمكن اعتبارها مفرطة الضرر أو عشوائية الأثر.
    the other important development relates to the plenary session held in Arusha in June 2000, at which rules 109, 117ter and 118 of the Rules of Procedure and Evidence were amended to allow parties to file their appeals in The Hague as well as in Arusha. UN ويتعلق التطور المهم الآخر بالجلسة العامـــة المعقودة فــي أروشا فــي حزيران/يونيه 2000 والتي تم أثناءها تعديل القواعد 109 و 117 ثالثا و 118 من قواعد الإجراءات والإثبات لتتيح للأطراف تقديم استئنافاتها إلى كل من لاهاي وأروشا.
    41. the other important global threat is ocean acidification caused by increasing carbon dioxide (CO2) emissions. UN 41 - ومن التهديدات العالمية المهمة الأخرى تحمض المحيطات نتيجة زيادة انبعاثات ثاني أكسيد الكربون.
    The international community and the United Nations, in particular the Security Council, have the heavy responsibility of alleviating the sufferings of the Iraqi people, even while grappling with the important issue of peace and security in that region as well as with the other important but unresolved issues of the Gulf war. UN وتقع المسؤولية الثقيلة على المجتمع الدولي واﻷمم المتحدة، ومجلس اﻷمـــن خصوصا، عن تخفيف معاناة الشعب العراقي، حتى في وقت معالجة القضية الهامة المتعلقة بالسلام واﻷمن في تلك المنطقة، ومعالجة القضايا اﻷخرى الهامة ولكن التي لم تجد حلا والمتصلة بحرب الخليج.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more