"the other international" - Translation from English to Arabic

    • الدولية الأخرى
        
    • الدوليين الآخرين
        
    • الدوليين اﻷخرى
        
    Norway underlined that the universal periodic review process complemented the other international human rights mechanisms, in particular the treaty bodies. UN وشددت النرويج على أن عملية الاستعراض الدوري الشامل تكمل الآليات الدولية الأخرى لحقوق الإنسان، ولا سيما هيئات المعاهدات.
    Depending on the subject, those consultations can take place at the United Nations or at one of the other international organizations. UN ورهنا بالموضوع، ينبغي أن تجري المشاورات في الأمم المتحدة أو في إحدى المنظمات الدولية الأخرى.
    The Committee emphasizes that the other international human rights instruments apply to all persons below the age of 18 years. UN وتؤكد اللجنة أن الصكوك الدولية الأخرى المتعلقة بحقوق الإنسان تسري على جميع الأشخاص دون سن 18 عاماً.
    Consideration of the other international issues is developed in the text of my statement, which will be distributed. UN أما النظر في القضايا الدولية الأخرى فيرد في نص بياني الذي سيعمم.
    Secondly, it does not identify the State or States, or the other international legal persons, to which international responsibility is owed. UN . وثانيا، لا تحدد هذه المادة الدولة أو الدول، أو اﻷشخاص الاعتباريين الدوليين الآخرين الذين تثار المسؤولية لمصلحتهم.
    The Committee emphasizes that the other international human rights instruments apply to all persons below the age of 18 years. UN وتؤكد اللجنة أن الصكوك الدولية الأخرى المتعلقة بحقوق الإنسان تسري على جميع الأشخاص دون سن 18 سنة.
    the other international institutions in question were the International Labour Organization (ILO) and the World Health Organization (WHO). UN وهذه المنظمات الدولية الأخرى هما منظمة العمل الدولية ومنظمة الصحة العالمية.
    The Committee emphasizes that the other international human rights instruments apply to all persons below the age of 18 years. UN وتؤكد اللجنة أن الصكوك الدولية الأخرى المتعلقة بحقوق الإنسان تسري على جميع الأشخاص دون سن 18 سنة.
    The Committee emphasizes that the other international human rights instruments apply to all persons below the age of 18 years. UN وتؤكد اللجنة أن الصكوك الدولية الأخرى المتعلقة بحقوق الإنسان تسري على جميع الأشخاص دون سن 18 سنة.
    The Committee emphasizes that the other international human rights instruments apply to all persons below the age of 18 years. UN وتؤكد اللجنة أن الصكوك الدولية الأخرى المتعلقة بحقوق الإنسان تسري على جميع الأشخاص دون سن 18 سنة.
    To that end, the Security Division works with the relevant divisions of the Organization, the authorities of the Netherlands and the other international organizations in the Netherlands. UN ولهذا الغرض، تعمل الشعبة مع الشعب المعنية في المنظمة ومع سلطات هولندا والمنظمات الدولية الأخرى في هولندا.
    The offence of enforced disappearance is equivalent in terms of its nature and gravity to the other international crimes regulated in the International Crimes Act. UN إن جرم الاختفاء القسري يعادل من حيث طبيعته وخطورته الجرائم الدولية الأخرى التي ينظمها قانون الجرائم الدولية.
    The Convention, along with the other international human rights treaties, establishes a normative framework built and accepted by States which sets with precision the minimum guarantees for the individual. UN فالاتفاقية، إلى جانب المعاهدات الدولية الأخرى لحقوق الإنسان، تشكل إطارا معياريا أقامته الدول وقبلت به، إطارا يبين بدقة الحد الأدنى من الضمانات المكفولة للفرد.
    The Fund was established by the General Assembly in 1949 to provide retirement, death, disability and related benefits for staff of the United Nations and the other international organizations admitted to membership in the Fund. UN أنشأت الجمعية العامة الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة في عام 1949 لتوفير استحقاقات التقاعد والوفاة والعجز والاستحقاقات ذات الصلة لموظفي الأمم المتحدة والمنظمات الدولية الأخرى التي تُقبل عضويتها في الصندوق.
    (ii) A staff member who has served with another public international organization immediately preceding his or her appointment shall have the place of home leave determined as though his or her entire previous service with the other international organization had been with the United Nations; UN ' 2` بالنسبة للموظف الذي كان يعمل في منظمة دولية عامة أخرى قبل تعيينه في الأمم المتحدة مباشرة، يتم تحديد المكان المقرر لإجازة زيارة الوطن على أساس افتراض أن خدمته السابقة في المنظمة الدولية الأخرى كانت بكاملها خدمة في الأمم المتحدة؛
    68. The International Criminal Court and the other international criminal tribunals had made great strides in combating impunity. UN 68 - إن المحكمة الجنائية الدولية والمحاكم الجنائية الدولية الأخرى خطت خطوات واسعة في مكافحة الإفلات من العقاب.
    (ii) A staff member who has served with another public international organization immediately preceding his or her appointment shall have the place of home leave determined as though his or her entire previous service with the other international organization had been with the United Nations; UN ' 2` بالنسبة للموظف الذي كان يعمل في منظمة دولية عامة أخرى قبل تعيينه في الأمم المتحدة مباشرة، يتم تحديد المكان المقرر لإجازة زيارة الوطن على أساس افتراض أن خدمته السابقة في المنظمة الدولية الأخرى كانت بكاملها خدمة في الأمم المتحدة؛
    the other international organizations took part in the Conference: European Union, Geneva International Centre for Humanitarian Demining and the International Committee of the Red Cross (ICRC). UN وكان من بين المنظمات الدولية الأخرى التي شاركت في أعمال المؤتمر الاتحاد الأوروبي، ومركز جنيف الدولي لإزالة الألغام لأغراض إنسانية، واللجنة الدولية للصليب الأحمر.
    (ii) A staff member who has served with another public international organization immediately preceding his or her appointment shall have the place of home leave determined as though his or her entire previous service with the other international organization had been with the United Nations; UN ' 2` بالنسبة للموظف الذي كان يعمل في منظمة دولية عامة أخرى قبل تعيينه في الأمم المتحدة مباشرة، يتم تحديد المكان المقرر لإجازة زيارة الوطن على أساس افتراض أن خدمته السابقة في المنظمة الدولية الأخرى كانت بكاملها خدمة في الأمم المتحدة؛
    We are fully aware of that and are working in close cooperation with our African brothers and with the other international partners. UN ونحن نعي ذلك تماماً ونعمل بتعاون وثيق مع الأخوة الأفارقة ومع الشركاء الدوليين الآخرين.
    In view of this, the Special Representative and the heads of the other international observer missions convened a press conference on 25 April in which they urged South Africans to remain peaceful and patient if they encountered problems such as delays in the opening of voting stations (see para. 30 above). UN وعلى ضوء هذه الحقيقة عقد الممثل الخاص، ورؤساء بعثات المراقبين الدوليين اﻷخرى مؤتمرا صحفيا في ٢٥ نيسان/أبريل حثوا فيه أهالي جنوب افريقيا على التحلي بالسلم والصبر إذا ما واجهوا مشاكل من قبيل التأخير في افتتاح مراكز التصويت )انظر الفقرة ٣٠ أعلاه(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more