"the other internationally agreed" - Translation from English to Arabic

    • الأخرى المتفق عليها دوليا
        
    The Millennium Development Goals and the other internationally agreed development goals cannot be achieved, however, if we do not tackle climate change. UN غير أنه لا يمكن تحقيق هذه الأهداف، فضلا عن الأهداف الإنمائية الأخرى المتفق عليها دوليا إذا لم نعالج تغير المناخ.
    This would enable the creation of a supportive international environment, required to facilitate the implementation of the other internationally agreed development goals. UN وسيتيح هذا تهيئة بيئة دولية داعمة، تلزم لتيسير تنفيذ الأهداف الإنمائية الأخرى المتفق عليها دوليا.
    The Millennium Development Goals and the other internationally agreed development goals UN الأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الإنمائية الأخرى المتفق عليها دوليا
    At the 2005 World Summit, all Governments committed themselves to implementing comprehensive national development strategies to achieve the Millennium Development Goals and the other internationally agreed development goals. UN وفي مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، التزمت جميع الحكومات بتنفيذ استراتيجيات إنمائية وطنية شاملة بغية تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الإنمائية الأخرى المتفق عليها دوليا.
    I support the recommendations contained in the Panel's report, which will enable the Organization to support the efforts of national Governments to achieve the Millennium Development Goals and the other internationally agreed development goals. UN كما أنني أدعم التوصيات الواردة في تقرير الفريق والتي ستمكن المنظمة من دعم الجهود التي تبذلها حكومات البلدان لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الإنمائية الأخرى المتفق عليها دوليا.
    The Millennium Development Goals and the other internationally agreed development goals UN 1 - الأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الإنمائية الأخرى المتفق عليها دوليا
    The Millennium Development Goals and the other internationally agreed goals provide us with clear objectives in the economic and environmental areas on which the international community needs to focus its attention and, above all, its action. UN وتوفر لنا الأهداف الإنمائية للألفية والأهداف الأخرى المتفق عليها دوليا أغراضا واضحة في المجالين الاقتصادي والبيئي اللذين يحتاج المجتمع الدولي إلى أن يركز عليهما اهتمامه، وقبل كل شيء عمله.
    We therefore reiterate that the true cause of the failure to achieve the Goals and the other internationally agreed development objectives lies in the lack of political will shown so far by the developed countries. UN لذلك نؤكد مجددا على أن السبب الحقيقي للفشل في تحقيق الأهداف والمقاصد الإنمائية الأخرى المتفق عليها دوليا يكمن في عدم وجود إرادة سياسية حتى الآن لدى البلدان المتقدمة النمو.
    We call for the full implementation of the Declaration of Commitment on HIV/AIDS, as adopted by the General Assembly at its twenty-sixth special session,6 and the other internationally agreed goals and strategies on malaria and tuberculosis. UN وندعو إلى التنفيذ الكامل لإعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية السادسة والعشرين(6) والأهداف والاستراتيجيات الأخرى المتفق عليها دوليا بشأن الملاريا والسل.
    We call for the full implementation of the Declaration of Commitment on HIV/AIDS, as adopted by the General Assembly at its twenty-sixth special session,6 and the other internationally agreed goals and strategies on malaria and tuberculosis. UN وندعو إلى التنفيذ الكامل لإعلان الالتزام بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) الذي اعتمدته الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية السادسة والعشرين(6) والأهداف والاستراتيجيات الأخرى المتفق عليها دوليا بشأن الملاريا والسل.
    The Millennium Development Goals, as well as the other internationally agreed development goals, can most effectively be achieved in the least developed countries through a process that also emphasizes industrial growth, diversification and export of manufactured products. UN 1- أن تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية وكذلك الأهداف الإنمائية الأخرى المتفق عليها دوليا يمكن أن يتحقق في أقل البلدان نموا بأكبر قدر من الفعالية عبر مسار يؤكّد أيضا على النمو الصناعي وتنويع المنتجات المصنّعة وتصديرها.
    These efforts together with the commitments made by the EU in the context of the Monterrey Conference and the work towards a positive outcome of the Doha Development Agenda (DDA), are an essential element of the EU's contribution towards a global partnership for achieving the Millennium Development Goals (MDGs), the goals endorsed at WSSD and the other internationally agreed development goals. UN وهذه الجهود والالتزامات التي تعهد بها الاتحاد الأوروبي في سياق مؤتمر مونتيري والعمل لتحقيق النتيجة الإيجابية لبرنامج الدوحة الإنمائي تمثل عنصرا أساسيا في مساهمة الاتحاد الأوروبي في إقامة شراكة عالمية لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية والأهداف التي أقرها مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة والأهداف الإنمائية الأخرى المتفق عليها دوليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more