"the other is" - Translation from English to Arabic

    • والآخر هو
        
    • والثاني هو
        
    • واﻵخر
        
    • اﻵخر هو
        
    • المولود الآخر
        
    • الأخرى هي
        
    • والثانية هي
        
    • عن الآخر
        
    • توزع الأخرى
        
    • أما الطريقة الثانية فهي
        
    • والمركز الآخر هو
        
    • ويتمثل الآخر
        
    • وثانيهما هو
        
    • كان الآخر
        
    • يكون الآخر
        
    The other is the use of this line and survey data to determine the number of poor individuals or households. UN والآخر هو استخدام هذا الخط وبيانات الدراسات الاستقصائية في تحديد عدد الأفراد الفقراء أو الأسر المعيشية الفقيرة.
    The other is that costs must be reasonable. UN والآخر هو أن التكاليف يجب أن تكون معقولة.
    The other is a model agreement between IAEA and potential recipient States. UN والثاني هو اتفاق نموذجي بين الوكالة والدول المتلقية المحتملة.
    If one of the parents of the child is an alien and The other is a citizen of the Republic of Armenia, the citizenship is determined by the parents' written agreement. UN وإذا كان أحد والدي الطفل أجنبيا واﻵخر من مواطني جمهورية أرمينيا، تحدد مواطنية الولد باتفاق مكتوب بين الوالدين.
    But that important condition is not the only one: The other is stability around us so that we can freely and naturally develop our trade and economic relations with other States. UN غير أن هذا الشرط الهام ليس الشرط الوحيد؛ فالشرط اﻵخر هو استقرار المنطقة المحيطة بنا حتى يتسنى لنا تنمية تجارتنا وعلاقاتنا الاقتصادية مع سائر الدول بحرية وبشكل طبيعي.
    (17) The Committee is also concerned by the fact that in the south-eastern region, the birth of twins is considered a bad omen (CCPR/C/MDG/2005/3, para. 86) and therefore only one of the newborns is kept by the family, while The other is automatically abandoned (arts. 6 and 24). UN (17) وتشعر اللجنة بالقلق لأن ولادة التوائم تعتبر " نذير شؤم " في منطقة جنوب شرق الجزيرة (CCPR/C/MDG/2005/3، الفقرة 86) وأن الأسرة تحتفظ بواحد فقط من المولودين لهذا السبب، في حين يُهجر المولود الآخر (واحداً أكان أم أكثر) باستمرار (المادتان 6 و 24).
    The other is that you have a need to dominate and control the world around you, bend it to your will. Open Subtitles الأخرى هي أنه لديك حاجة أن تهيمن و تسيطر على العالم من حولك, تحنيه لإرادتك.
    One is the physical organization of the collection and editing of basic data, and The other is the form in which the results should be disseminated. UN وإحدى السمتين هي التنظيم المادي لجمع وتحرير البيانات اﻷساسية؛ والثانية هي القالب الذي ينبغي أن تنشر فيه النتائج.
    One is integrated in the amendment of the Penal Code and The other is a Draft Law on Domestic Violence, which was prepared by the Women's Rights Center. UN أحدهما يتضمنه تعديل القانون الجنائي والآخر هو مشروع قانون معني بالعنف العائلي أعده مركز حقوق المرأة.
    The other is for customers who don't take bills. Open Subtitles والآخر هو للعملاء الذين لا يتناولون والفواتير.
    The other is in Universal Studios in Florida. Open Subtitles والآخر هو في استوديوهات يونيفرسال في ولاية فلوريدا.
    Father Maurice. The other is Mr Crisp. Open Subtitles الأب موريس والآخر هو السيد كريسب الاداري المسؤول
    The other is a model agreement between IAEA and potential recipient States. UN والثاني هو اتفاق نموذجي بين الوكالة والدول المتلقية المحتملة.
    The other is the declaration on gender equality in Africa, adopted by the African Union in July 2004. UN والثاني هو الإعلان المتعلق بالمساواة بين الجنسين في أفريقيا الذي اعتمده الاتحاد الأفريقي في تموز/يوليه 2004.
    These are two diametrical challenges. One is to limit the scope of material; The other is to expand the search for material. UN وهذان تحديان متعارضان، أولهما تقييد نطاق المواد؛ والثاني هو توسيع نطاق البحث عن المواد.
    If one of the parents of the child is an alien and The other is a citizen of the Republic of Armenia, the citizenship shall be determined by the parents' written agreement. UN وإذا كان أحد والدي الطفل أجنبيا واﻵخر من مواطني جمهورية أرمينيا، تُحَدﱠد مواطنة الولد باتفاق مكتوب بين الوالدين.
    One is the extensive illicit sources of drugs, and The other is the international illicit-drug-consuming markets. UN العامل اﻷول هو وجود مصادر غيــر مشروعـــة وواسعـــة النطاق للمخدرات، والعامل اﻵخر هو اﻷسواق الدولية المستهلكة للمخدرات غير المشروعة.
    (17) The Committee is also concerned by the fact that in the south-eastern region, the birth of twins is considered a bad omen (CCPR/C/MDG/2005/3, para. 86) and therefore only one of the newborns is kept by the family, while The other is automatically abandoned (arts. 6 and 24). UN 17) وتشعر اللجنة بالقلق لأن ولادة التوائم تعتبر " نذير شؤم " في منطقة جنوب شرق الجزيرة (CCPR/C/MDG/2005/3، الفقرة 86) وأن الأسرة تحتفظ بواحد فقط من المولودين لهذا السبب، في حين يُهجر المولود الآخر (واحداً أكان أم أكثر) باستمرار (المادتان 6 و24).
    One is that the cases are under appeal in the court system, and The other is that there is a domestic constitutional complaints procedure under which some actions have been brought by defendants to the current trials. UN وتتمثل النقطة الأولى في أن هذه القضايا قيد الاستئناف في النظام القضائي، والنقطة الأخرى هي أن هناك إجراءً دستورياً للتظلم أمام القضاء المحلي، رفع المتهمون بموجبه بعض الدعاوى.
    The other is the ambiguity inherent in deciding who is a migrant and who a refugee. UN والثانية هي الغموض الذي يكتنف أوضاع المهاجرين واللاجئين.
    550. If both a man and his wife are sentenced to a term of not more than one year's imprisonment, enforcement of the sentence imposed on one of them may be deferred until The other is released if they are supporting a child under 15 years of age. UN 550- إذا كان محكوماً على رجل وزوجته بعقوبة مقيدة للحرية مدة لا تزيد على سنة جاز تأجيل تنفيذ العقوبـة على أحدهما حتى يفـرج عن الآخر إذا كانا يكفلان صغيراً أقـل من خمس عشرة سنة.
    Allegedly, there are two different versions of the official gazette; only one is made public, while The other is restricted to a very limited number of top officials. UN ويزعم وجود نسختين مختلفتين من الجريدة الرسمية، تعلن واحدة منهما بينما توزع الأخرى على عدد محدود للغاية من كبار المسؤولين.
    There are two ways of achieving this objective: one is to reduce CO2 emissions, The other is to absorb the CO2 already in the atmosphere, into bio-mass. UN ويمكن تحقيق هذا الهدف بطريقتين: الطريقة الأولى هي تخفيض انبعاثات ثاني أكسيد الكربون، أما الطريقة الثانية فهي امتصاص ثاني أكسيد الكربون الموجود فعلاً في الجو إلى داخل الكتلة الأحيائية.
    The other is the United Kingdom Near-Earth Object Information Centre, which was established in response to recommendations 13 and 14 of the report of the United Kingdom Government's Task Force on Potentially Hazardous Near-Earth Objects. UN والمركز الآخر هو مركز المملكة المتحدة للمعلومات عن الأجسام القريبة من الأرض، الذي أنشئ استجابة للتوصيتين 13 و14 الواردتين في تقرير فرقة العمل التابعة لحكومة المملكة المتحدة بشأن الأجسام القريبة من الأرض ذات الخطر المحتمل.
    One involves reporting to the Security Council on the steps Member States have taken to implement the measures imposed by both resolutions and The other is to report to the Committee on cases of inspection, seizure and disposal of cargo whose provision is prohibited to or from the Democratic People's Republic of Korea. UN ينطوي أحدهما على تقديم تقارير إلى مجلس الأمن عن الخطوات التي اتخذتها الدول الأعضاء لتنفيذ التدابير المفروضة بموجب القرارين، ويتمثل الآخر في تقديم تقارير إلى اللجنة عن حالات تفتيش الشحنات المحظور توريدها إلى جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية أو منها، ومصادرتها والتصرف فيها.
    One is the Optional Protocol on the involvement of children in armed conflict and The other is the Optional Protocol on the sale of children, child prostitution and child pornography. UN أولهما هو البروتوكول الاختياري لاتفاقية حقوق الطفل بشأن اشتراك الأطفال في المنازعات المسلحة، وثانيهما هو البروتوكول الاختياري بشأن بيع الأطفال واستغلال الأطفال في البغاء وفي المواد الإباحية.
    Well, sometimes we have players do tasks together, not knowing if The other is friend or foe. Open Subtitles حسناً ، في بعض الأحيان لابدّ على لاعبينا أن يؤدّوا بعض المهام معاً وعدم معرفة إذا كان الآخر صديق أو عدو
    A stateless child, one of whose parents is a Ukrainian national but The other is an alien, is registered as a citizen of Ukraine at the request of the parent who is a Ukrainian national. UN ويسجل الطفل عديم الجنسية، الذي يكون أحد والديه مواطنا أوكرانيا بينما يكون الآخر مواطنا أجنبيا، كمواطن أوكراني بناءً على طلب الوالد الذي يحمل الجنسية الأوكرانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more