"the other main" - Translation from English to Arabic

    • الرئيسية الأخرى
        
    • الرئيسي الآخر
        
    • الأساسي الآخر
        
    • اﻷخرى الرئيسية
        
    the other main grouping of such activities is peacekeeping operations. UN أما الطائفة الرئيسية الأخرى لهذه الأنشطة فهي عمليات حفظ السلام.
    Collectively, it is up to us to improve its effectiveness, expand its interactions with the other main United Nations organs and diversify its partnerships. UN ولنا أن نحسن على نحو جماعي فعاليتها وأن نوسع نطاق تفاعلاتها مع أجهزة الأمم المتحدة الرئيسية الأخرى وأن ننوع شراكاتها.
    Excise taxes, the other main component of indirect domestic taxes, showed almost no change. UN أما ضرائب الإنتاج، وهي المكونة الرئيسية الأخرى للضرائب المحلية غير المباشرة، فلم يحدث بالنسبة لها أي تغيير تقريباً.
    His delegation reserved the right to revert to the aforementioned sentence in the light of the approach adopted by the other main Committees. UN ووفد بلده يحتفظ بالحق في العودة إلى الجملة المذكورة أعلاه على ضوء النهج المعتمد من قِبل اللجان الرئيسية الأخرى.
    His delegation reserved the right to revert to the aforementioned sentence in the light of the approach adopted by the other main Committees. UN ووفد بلده يحتفظ بالحق في العودة إلى الجملة المذكورة أعلاه على ضوء النهج المعتمد من قِبل اللجان الرئيسية الأخرى.
    the other main urban settlements are Gelephu, Phuentsholing and Samdrupjongkhar, all of them in the south. UN والمستوطنات الحضرية الرئيسية الأخرى هي جيليفو وفونتشولينغ وسامدروبجنغار، وكلها في الجنوب.
    With regard to the other main regions of ATS abuse, the trend indicates increases in Europe, while showing some stabilization in Oceania. UN وفيما يتعلق بالمناطق الرئيسية الأخرى لتعاطي تلك المنشّطات، يكشف الاتجاه عن زيادات في أوروبا واستقرار إلى حدّ ما في أوقيانوسيا.
    It is very important for the Security Council to foster its relationships with the other main bodies of the United Nations. UN إن تعزيز علاقة مجلس الأمن مع الأجهزة الرئيسية الأخرى في الأمم المتحدة أمر بالغ الأهمية.
    Similarly, other issues could usefully be reviewed by the other main Committees of the General Assembly. UN وبالمثل، هناك مواضيع أخرى يمكن أن تُدرس بشكل مفيد في اللجان الرئيسية الأخرى للجمعية العامة.
    He trusted that the Fifth Committee would set an example to the other main Committees in that respect. UN وأعرب عن ثقته في أن اللجنة الخامسة ستكون مثالا للجان الرئيسية الأخرى في هذا الصدد.
    the other main land use categories, rangelands and forest areas represent 25 and 3.9 percent respectively. UN وتشمل فئات استخدام الأراضي الرئيسية الأخرى أراضي الرعي وتمثل 25 في المائة ومناطق الغابات وتمثل 3.9 في المائة.
    He encouraged the Chair to proceed with the ideas he had developed in dialogue with the Chairs of the other main Committees. UN وشجع الرئيس على المضي قدما في الأفكار التي طرحها في الحوار مع رؤساء اللجان الرئيسية الأخرى.
    the other main task of the Commissioner was to advocate policy that is sustainable and considerate of the needs of future generations. UN أما المهمة الرئيسية الأخرى التي يتولاها المفوض فتتمثل في تأييد اتباع سياسة مستدامة تراعي احتياجات الأجيال المقبلة.
    the other main institution involved in the fight against corruption is the Rwanda National Police. UN والمؤسسة الرئيسية الأخرى لمكافحة الفساد هي جهاز الشرطة الوطنية في رواندا.
    The dates for the consideration of the reports of the other main committees will be announced in the Journal. UN ويعلن عن تواريخ النظر في تقارير اللجان الرئيسية الأخرى في اليومية.
    The dates for the consideration of the reports of the other main committees will be announced in the Journal. UN ويعلن عن تواريخ النظر في تقارير اللجان الرئيسية الأخرى في اليومية.
    Furthermore, a triangular relationship of definitions with the other main issues of scope and verification is universally recognized by member States. UN وعلاوة على ذلك، تعترف الدول الأعضاء عموماً بالعلاقة الثلاثية للتعاريف القائمة مع المسائل الرئيسية الأخرى المتعلقة بالنطاق والتحقق.
    the other main procedural point concerns the applications to the European Court of Human Rights. UN 70- وتتعلق النقطة الإجرائية الرئيسية الأخرى بالطلبات المقدمة إلى المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    the other main issue was the future of SPLA members from Blue Nile and Southern Kordofan. UN وكانت المسألة الرئيسية الأخرى هي مستقبل أعضاء الحركة الشعبية لتحرير السودان المنحدرين من ولايتي النيل الأزرق وجنوب كردفان.
    Geneva became the other main headquarters of the United Nations and home to some 15 specialized agencies. UN وأصبحت سويسرا المقر الرئيسي الآخر للأمم المتحدة ومقر ما يقرب من 15 وكالة متخصصة.
    Total expenditures 25. the other main reason for the improvement in the financial position of UNHCR was an exchange gain of $23.7 million, compared to a loss of $36 million the previous year. UN 25 - ويكمن السبب الأساسي الآخر وراء تحسن الوضع المالي للمفوضية في تحقيق أرباح في أسعــار الصـــرف بمبلـــغ 23.7 مليـــون دولار مقارنـــة بخسارة السنة الماضية التي بلغت 36 مليون دولار.
    the other main findings of the review included the following: UN وشملت النتائج اﻷخرى الرئيسية التي توصل إليها الاستعراض ما يلي:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more