"the other members of the group" - Translation from English to Arabic

    • أعضاء المجموعة الآخرون
        
    • أبناء جماعتهم الآخرين
        
    • اﻷعضاء اﻵخرين في مجموعة
        
    • الأعضاء الآخرون في المجموعة
        
    • الأعضاء الآخرين في الفريق العامل
        
    Statements on behalf of groups, where the other members of the group do not speak, are strongly encouraged and additional time will be provided for these. UN وتُشجَّع الأطراف بقوة على الإدلاء ببيانات باسم المجموعات، بحيث لا يتكلم أعضاء المجموعة الآخرون.
    Statements on behalf of groups, where the other members of the group do not speak, are strongly encouraged and additional time will be provided for these. UN وتشجَّع الأطراف بقوة على الإدلاء ببيانات باسم المجموعات، بحيث لا يتكلم أعضاء المجموعة الآخرون.
    Statements on behalf of groups, where the other members of the group do not speak, are strongly encouraged and additional time will be provided for these. UN وتشجع الأطراف بقوة على الإدلاء ببيانات باسم المجموعة، بحيث لا يتكلم أعضاء المجموعة الآخرون.
    Accordingly, positive measures by States may also be necessary to protect the identity of a minority and the rights of its members to enjoy and develop their culture and language and to practise their religion, in community with the other members of the group. UN وبناء على ذلك، فقد يتعين على الدول اتخاذ تدابير إيجابية لحماية هوية أقلية من الأقليات وصون حقوق أفرادها في التمتع بثقافتهم ولغتهم وفي تطويرهما، وفي ممارسة شعائر دينهم، وذلك بالاشتراك مع أبناء جماعتهم الآخرين.
    Accordingly, positive measures by States may also be necessary to protect the identity of a minority and the rights of its members to enjoy and develop their culture and language and to practise their religion, in community with the other members of the group. UN وبناء على ذلك، فقد يتعين على الدول اتخاذ تدابير إيجابية لحماية هوية أقلية من الأقليات وصون حقوق أفرادها في التمتع بثقافتهم ولغتهم وفي تطويرهما، وفي ممارسة شعائر دينهم، وذلك بالاشتراك مع أبناء جماعتهم الآخرين.
    Together with the other members of the group of friends, Norway has been actively encouraging the peace process in Guatemala over the past few years. UN وقد اشتركت النرويج بشكل نشط في اﻷعوام القليلة الماضية مع اﻷعضاء اﻵخرين في مجموعة اﻷصدقاء في التشجيع على عملية السلام في غواتيمالا.
    Statements on behalf of groups, where the other members of the group do not speak, are strongly encouraged and additional time will be provided for these. UN ويشجع بقوة الإدلاء ببيانات باسم المجموعات بحيث لا يدلي الأعضاء الآخرون في المجموعة بكلمات، وسيتاح وقت إضافي لهذه البيانات.
    15. In the pre-sessional working group, each country rapporteur presents his or her draft list of issues to the other members of the group. UN 15- وأثناء انعقاد الفريق العامل لما قبل الدورة، يعرض كل مقرر قطري مشروع قائمته الخاصة بالقضايا إلى الأعضاء الآخرين في الفريق العامل.
    Statements on behalf of groups, where the other members of the group do not speak, are strongly encouraged. UN ويُشجع بقوة على الإدلاء ببيانات باسم المجموعات، بحيث لا يتكلم أعضاء المجموعة الآخرون.
    Statements on behalf of groups, where the other members of the group do not speak, are strongly encouraged. UN ويُشجع بقوة على الإدلاء ببيانات باسم المجموعات، بحيث لا يتكلم أعضاء المجموعة الآخرون.
    The commanders of the reconnaissance-subversive group were the Russian instructors Igor Muzavatkin and Artur Zorin: the other members of the group were in good physical condition. UN وكان قائدا مجموعة الاستطلاع التخريبية المدربين الروسيين إيغور موزافاتكين وأرتور زورين. وكان أعضاء المجموعة الآخرون في صحة جيدة.
    Accordingly, positive measures by States may also be necessary to protect the identity of a minority and the rights of its members to enjoy and develop their culture and language and to practise their religion, in community with the other members of the group. UN وبناء على ذلك، فقد يتعين على الدول اتخاذ تدابير إيجابية لحماية هوية أقلية من الأقليات وصون حقوق أفرادها في التمتع بثقافتهم ولغتهم وفي تطويرهما، وفي ممارسة شعائر دينهم، وذلك بالاشتراك مع أبناء جماعتهم الآخرين.
    Accordingly, positive measures by States may also be necessary to protect the identity of a minority and the rights of its members to enjoy and develop their culture and language and to practise their religion, in community with the other members of the group. UN وبناء على ذلك، فقد يتعين على الدول اتخاذ تدابير إيجابية لحماية هوية أقلية من الأقليات وصون حقوق أفرادها في التمتع بثقافتهم ولغتهم وفي تطويرهما، وفي ممارسة شعائر دينهم، وذلك بالاشتراك مع أبناء جماعتهم الآخرين.
    Accordingly, positive measures by States may also be necessary to protect the identity of a minority and the rights of its members to enjoy and develop their culture and language and to practise their religion, in community with the other members of the group. UN وبناء على ذلك، فقد يتعين على الدول اتخاذ تدابير إيجابية لحماية هوية أقلية من الأقليات وصون حقوق أفرادها في التمتع بثقافتهم ولغتهم وفي تطويرهما، وفي ممارسة شعائر دينهم، وذلك بالاشتراك مع أبناء جماعتهم الآخرين.
    Although the rights protected under article 27 are individual rights, they depend in turn on the ability of the minority group to maintain its culture, language or religion. Accordingly, positive measures by States may also be necessary to protect the identity of a minority and the rights of its members to enjoy and develop their culture ... in community with the other members of the group. UN على الرغم من أن الحقوق المضمونة بموجب المادة 27 هي حقوق فردية، فإنها تعتمد بدورها على قدرة جماعة الأقلية على الحفاظ على ثقافتها أو لغتها أو دينها؛ وبناءً على ذلك، فقد يتعين على الدول اتخاذ تدابير إيجابية لحماية هوية أقلية من الأقليات وصون حقوق أفرادها في التمتع بثقافتهم ولغتهم وفي تطويرهما، وفي ممارسة شعائر دينهم، وذلك بالاشتراك مع أبناء جماعتهم الآخرين.
    Although the rights protected under article 27 are individual rights, they depend in turn on the ability of the minority group to maintain its culture, language or religion. Accordingly, positive measures by States may also be necessary to protect the identity of a minority and the rights of its members to enjoy and develop their culture ... in community with the other members of the group. UN على الرغم من أن الحقوق المضمونة بموجب المادة 27 هي حقوق فردية، فإنها تعتمد بدورها على قدرة جماعة الأقلية على الحفاظ على ثقافتها أو لغتها أو دينها؛ وبناءً على ذلك، فقد يتعين على الدول اتخاذ تدابير إيجابية لحماية هوية أقلية من الأقليات وصون حقوق أفرادها في التمتع بثقافتهم ولغتهم وفي تطويرهما، وفي ممارسة شعائر دينهم، وذلك بالاشتراك مع أبناء جماعتهم الآخرين.
    Because of this, positive measures by States may be necessary to protect the identity of a minority and the rights of its members to enjoy and develop their culture and language and to practise their religion, in community with the other members of the group (General Comment No. 23, paragraph 6.1). UN ولهذا، فقد تكون التدابير الإيجابية التي تتخذها الدول ضرورية لحماية هوية الأقلية وحقوق أفرادها في التمتع بثقافتهم ولغتهم وفي تطويرهما وفي ممارسة شعائر دينهم، وذلك بالاشتراك مع أبناء جماعتهم الآخرين (التعليق العام رقم 23، الفقرة 6-2).
    Together with the other members of the group of Friends and with active support from the other Nordic countries, Norway has been actively encouraging the peace process in Guatemala in the last few years. UN إن النرويج - إلى جانب اﻷعضاء اﻵخرين في مجموعة اﻷصدقاء وبدعم نشط من بلدان الشمال اﻷخرى - ما برحت تشجع بنشاط عملية السلم في غواتيمالا في السنوات القليلة الماضية.
    15. In the pre-sessional working group, each country rapporteur presents his or her draft list of issues to the other members of the group. UN 15- وأثناء انعقاد الفريق العامل لما قبل الدورة، يعرض كل مقرر قطري مشروع قائمته الخاصة بالقضايا إلى الأعضاء الآخرين في الفريق العامل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more