"the other organizations" - Translation from English to Arabic

    • المنظمات الأخرى
        
    • للمنظمات الأخرى
        
    • والمنظمات الأخرى
        
    • المؤسسات الأخرى
        
    • للمؤسسات الأخرى
        
    • سائر مؤسسات
        
    • منظمات أخرى
        
    • مؤسسات أخرى
        
    • المنظمات اﻷخرى التي
        
    • سائر المنظمات
        
    • والمنظمات اﻷخرى الداخلة
        
    • المنظمات اﻷخرى الموجودة
        
    • المنظمات اﻷخرى بالنظام
        
    • بالمنظمات الأخرى
        
    • بقية المنظمات
        
    The actual performance reflects the efforts made towards enhancing cooperation with the other organizations. UN ويعكس الأداء الفعلي يعكس الجهود المبذولة لتعزيز التعاون مع المنظمات الأخرى.
    The Bureau and its counterpart bodies in the other organizations will have to agree on the modalities of these consultations. UN وسيتعين أن يتفق المكتب مع نظرائه من هيئات المنظمات الأخرى على طرائق إجراء هذه المشاورات.
    Specific modalities would be determined by relevant bodies of the United Nations and the governing bodies of the other organizations concerned. UN وتقرر الطرائق المحددة هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة ومجالس إدارة المنظمات الأخرى المعنية.
    The quality of security services had been affected, both for the Office and for the other organizations. UN وتضررت نوعية الخدمات الأمنية سواء بالنسبة لمكتب الأمم المتحدة في فيينا أو بالنسبة للمنظمات الأخرى.
    Organize joint training sessions on fraud for UNOG and the other organizations based in Geneva UN تنظيم دورات تدريب مشتركة بشأن الغش مع مكتب الأمم المتحدة في جنيف والمنظمات الأخرى التي تتخذ من جنيف مقرا لها
    The Inspector is convinced that the other organizations, which did not provide a definition for KM, have indeed some concept to define it. UN والمفتش مقتنع بأن المؤسسات الأخرى التي لم تقدم تعريفاً لإدارة المعارف لديها فعلاً تصور ما لتعريف إدارة المعرفة.
    Accordingly, there is no service-level agreement with the other organizations covering language training. UN وبالتالي لا يوجد اتفاق مع المنظمات الأخرى على مستوى الخدمات يشمل تعليم اللغات.
    The Advisory Committee notes that little concrete information is provided on the other organizations that would be housed in the new compound, whether any agreements have been made or such negotiations are under way. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أنه لم يُقدم سوى معلومات ملموسة قليلة عن المنظمات الأخرى التي سيجري إيواؤها في المجمع الجديد، وعما إذا قد أبرمت اتفاقات أو عن كون هذه المفاوضات جارية.
    Accordingly, there is no service-level agreement with the other organizations covering language training. UN وبالتالي لا يوجد اتفاق مع المنظمات الأخرى على مستوى الخدمات يشمل تعليم اللغات.
    The Group recommended continuing to follow up with the other organizations. UN وأوصى الفريق أيضا بمواصلة المتابعة مع المنظمات الأخرى.
    Under its statute, the Commission is required to submit an annual report to the Assembly, which is also to be transmitted to the governing organs of the other organizations of the common system, through their executive heads. UN واللجنة مطالبة بمقتضى نظامها الأساسي بأن تقدم تقريرا سنويا إلى الجمعية العامة، يحال أيضا إلى أجهـزة إدارة المنظمات الأخرى في النظام الموحد، عن طريق رؤسائها التنفيذيين.
    Parties may withdraw from the present collaborative partnership arrangement at any time by giving notice to the other organizations and the Plenary of the Platform one year in advance of the withdrawal date. UN 17 - يجوز للأطراف أن تنسحب من ترتيب الشراكة التعاونية الحالي في أي وقت بتقديم إخطار إلى المنظمات الأخرى وإلى الاجتماع العام للمنبر مُسبقاً، أي قبل سنة من تاريخ الانسحاب.
    The Sudan Council of Churches was accused of having a religious mandate, not a humanitarian one, while a variety of other allegations including misappropriation of donor funds and corruption were cited against the other organizations. UN واتُّهم مجلس الكنائس السوداني بأن ولايته دينية وليست إنسانية، في حين وُجّهت ضد المنظمات الأخرى مجموعة أخرى من الادعاءات منها ادعاءات بسوء التصرف في أموال الجهات المانحة والفساد.
    Should a breach of an obligation owed to the international community as a whole be committed by an international organization, would the other organizations or some of them be entitled to make a similar claim? UN ففي حال إخلال منظمة دولية بالتزام تجاه المجتمع الدولي ككل، هل يحق للمنظمات الأخرى أو لبعضها أن تتقدم بمطالبة مماثلة؟
    Resolutions and decisions adopted by the General Assembly and the legislative/governing bodies of the other organizations of the common system UN القرارات والمقررات التي اتخذتها الجمعية العامة والهيئات التشريعية/هيئات الإدارة للمنظمات الأخرى في النظام الموحد
    Resolutions and decisions adopted by the General Assembly and the legislative/ governing bodies of the other organizations of the common system UN ألف - القرارات والمقررات التي اتخذتها الجمعية العامة والهيئات التشريعية/هيئات الإدارة للمنظمات الأخرى في النظام الموحد
    In each hub, prices and conditions vary according to the sharing of responsibilities between the Untied Nations and the other organizations. UN وتختلف الأسعار والشروط باختلاف المركز وحسب تقاسم المسؤوليات بين الأمم المتحدة والمنظمات الأخرى.
    The Inspector is convinced that the other organizations, which did not provide a definition for KM, have indeed some concept to define it. UN والمفتش مقتنع بأن المؤسسات الأخرى التي لم تقدم تعريفاً لإدارة المعارف لديها فعلاً تصور ما لتعريف إدارة المعرفة.
    The Secretariat has concluded a number of systems contracts with the provision to make them available for use by the other organizations. UN وقد أبرمت الأمانة العامة عددا من العقود الإطارية على أساس أن يتاح استخدامها للمؤسسات الأخرى.
    If a better partnership with the other organizations of the system and better management of cost-sharing produced savings in the order of $3 million, it might be wise to have second thoughts about phasing out cost-sharing. UN ومضى يقول إن تحسين الشراكة مع سائر مؤسسات المنظومة وتحسين إدارة تقاسم التكاليف من شأنهما أن يتيحا تحقيق وفورات قدرها 3 ملايين دولار واستنتج أنه ربما ينبغي التفكير مرتين قبل الفصل في هذه المسألة.
    The Advisory Committee trusts that these procedures have been agreed upon by the other organizations that participate in the United Nations system of internal justice. UN وتثق اللجنة الاستشارية في أن هذه الإجراءات قد وافقت عليها منظمات أخرى مشاركة في نظام العدل الداخلي للأمم المتحدة.
    World Bank assistance is primarily provided through loans, whereas assistance provided by the other organizations is in the form of grants. UN فالمساعدة المقدمة من البنك الدولي تقدم أساسا عن طريق القروض، في حين أن المساعدة المقدمة من مؤسسات أخرى تتخذ شكل المنح.
    As stated in the tenth progress report of the Secretary-General on IMIS, discussions are taking place with the other organizations using IMIS for common maintenance activities of the system. UN حسبما جاء في التقرير المرحلي العاشر لﻷميـــن العام بشأن نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل، تجري المناقشات اﻵن مع المنظمات اﻷخرى التي تستخدم هذا النظام بشأن اﻷنشطـــة المشتركـــة لصيانة النظام.
    This is true of the IAEA and, I am sure, of the other organizations in the United Nations family. UN وهذا يصدق على الوكالة، ويقينا على سائر المنظمات في أسرة اﻷمم المتحدة.
    " (a) Amending the statute of the International Civil Service Commission and/or the relationship agreements between the United Nations and the other organizations of the common system with a view to ensuring a coordinated response in all appeals involving the conditions of service of staff of the common system; UN " )أ( تعديل النظام اﻷساسي للجنة الخدمة المدنية الدولية و/أو اتفاقات العلاقة بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻷخرى الداخلة في النظام الموحد بغرض ضمان تنسيق الرد على جميع الطعون التي تتناول شروط الخدمة لموظفي النظام الموحد؛
    The Director-General will continue his efforts to find the optimal arrangements for the provision of BMS services in consultation with the heads of the other organizations in the VIC. UN ٤٢ - وسيواصل المدير العام جهوده للعثور على ترتيبات مثلى لتوفير خدمات قسم ادارة المباني بالتشاور مع رؤساء المنظمات اﻷخرى الموجودة في مركز فيينا الدولي .
    This has been accompanied by an increased knowledge of the system by the United Nations IMIS team and IMIS teams in the other organizations. UN وقد كان هذا مصحوبا بزيادة في درجة معرفة فريق النظام المتكامل في اﻷمم المتحدة وأفرقة النظام المتكامل في المنظمات اﻷخرى بالنظام.
    While rising in nominal terms, expenditures of the specialized agencies as a group have declined relative to the other organizations. UN فرغم أن نفقات الوكالات المتخصصة قد زادت بالقيم الاسمية، فقد تقلصت نفقاتها كمجموعة مقارنة بالمنظمات الأخرى.
    This recommendation requests UNEP to develop a policy framework for managing its own operations in an environmentally friendly manner (recycling, energy consumption, environmental aspects in procurement etc.) and to share it with the other organizations in the United Nations system. UN وتطلب هذه التوصية إلى البرنامج البيئي وضع إطار سياساتي لإدارة عملياتها بطريقة ملائمة للبيئة (إعادة التدوير، واستهلاك الطاقة، والجوانب البيئية في الشراء وما إلى ذلك) وتقاسم هذا الإطار مع بقية المنظمات في منظومة الأمم المتحدة().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more