"the other party as" - Translation from English to Arabic

    • للطرف الآخر نتيجة
        
    • بالطرف الآخر
        
    Where Iraq did not breach a contract to which it was a party, but continuation of the contract became impossible for the other party as a result of Iraq’s invasion and occupation of Kuwait, Iraq is liable for any direct loss the other party suffered as a result, including lost profits. UN " 9- وحيثما لا يكون العراق قد أخل بعقد هو طرف فيه، ولكن استمرار تنفيذ العقد أصبح مستحيلاً بالنسبة للطرف الآخر نتيجة لقيام العراق بغزو واحتلال الكويت، يكون العراق مسؤولاً عن أي خسارة مباشرة تكبدها الطرف الآخر نتيجة لذلك، بما في ذلك خسارة الأرباح.
    Governing Council decision 9, paragraph 9, provides that where " continuation of the contract became impossible for the other party as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, Iraq is liable for any direct loss the other party suffered as a result, including lost profits " . UN 144- تنص الفقرة 9 من مقرر مجلس الإدارة 9 على أنه إذا أصبح " استمرار العقد مستحيلاً بالنسبة للطرف الآخر نتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت، يكون العراق مسؤولاً عن أي خسارة مباشرة تكبدها الطرف الآخر نتيجة لذلك، بما في ذلك الكسب الفائت " .
    Governing Council decision 9, paragraph 9, provides that where “continuation of the contract became impossible for the other party as a result of Iraq’s invasion and occupation of Kuwait, Iraq is liable for any direct loss the other party suffered as a result, including lost profits”. UN 133- تنص الفقرة 9 من المقرر 9 الصادر عن مجلس الإدارة على أنه حيثما أصبح " استمرار العقد مستحيلاً بالنسبة للطرف الآخر نتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت، يكون العراق مسؤولاً عن أي خسارة مباشرة تكبدها الطرف الآخر نتيجة لذلك، بما في ذلك الكسب الفائت " .
    Governing Council decision 9, paragraph 9, provides that where “continuation of the contract became impossible for the other party as a result of Iraq’s invasion and occupation of Kuwait, Iraq is liable for any direct loss the other party suffered as a result, including lost profits”. UN 87- تنص الفقرة 9 من مقرر مجلس الإدارة 9 على أنه إذا أصبح " استمرار العقد مستحيلا بالنسبة للطرف الآخر نتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت، يكون العراق مسؤولا عن أي خسارة مباشرة تكبدها الطرف الآخر نتيجة لذلك، بما في ذلك الكسب الفائت " .
    Damages for breach of contract by one party consist of a sum equal to the loss, including loss of profit, suffered by the other party as a consequence of the breach. UN يتألف التعويض عن مخالفة أحد الطرفين للعقد من مبلغ يعادل الخسارة التي لحقت بالطرف الآخر والمكسب الذي فاته نتيجة للمخالفة.
    Governing Council decision 9, paragraph 9, provides that where " continuation of the contract became impossible for the other party as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, Iraq is liable for any direct loss the other party suffered as a result, including lost profits " . UN 125- تنص الفقرة 9 من مقرر مجلس الإدارة 9 على أنه إذا أصبح " استمرار العقد مستحيلاً بالنسبة للطرف الآخر نتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت، يكون العراق مسؤولاً عن أي خسارة مباشرة تكبدها الطرف الآخر نتيجة لذلك، بما في ذلك الكسب الفائت " .
    Governing Council decision 9, paragraph 9, provides that where " continuation of the contract became impossible for the other party as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, Iraq is liable for any direct loss the other party suffered as a result, including lost profits " . UN 125- تنص الفقرة 9 من مقرر مجلس الإدارة 9 على أنه إذا أصبح " استمرار العقد مستحيلاً بالنسبة للطرف الآخر نتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت، يكون العراق مسؤولاً عن أي خسارة مباشرة تكبدها الطرف الآخر نتيجة لذلك، بما في ذلك الكسب الفائت " .
    Governing Council decision 9, paragraph 9, provides that where " continuation of the contract became impossible for the other party as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, Iraq is liable for any direct loss the other party suffered as a result, including lost profits " . UN 125- تنص الفقرة 9 من مقرر مجلس الإدارة 9 على أنه إذا أصبح " استمرار العقد مستحيلاً بالنسبة للطرف الآخر نتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت، يكون العراق مسؤولاً عن أي خسارة مباشرة تكبدها الطرف الآخر نتيجة لذلك، بما في ذلك الكسب الفائت " .
    Governing Council decision 9, paragraph 9, provides that where " continuation of the contract became impossible for the other party as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, Iraq is liable for any direct loss the other party suffered as a result, including lost profits " . UN 125- تنص الفقرة 9 من مقرر مجلس الإدارة 9 على أنه إذا أصبح " استمرار العقد مستحيلاً بالنسبة للطرف الآخر نتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت، يكون العراق مسؤولاً عن أي خسارة مباشرة تكبدها الطرف الآخر نتيجة لذلك، بما في ذلك الكسب الفائت " .
    Governing Council decision 9, paragraph 9, provides that where “continuation of the contract became impossible for the other party as a result of Iraq’s invasion and occupation of Kuwait, Iraq is liable for any direct loss the other party suffered as a result, including lost profits”. UN 144- تنص الفقرة 9 من مقرر مجلس الإدارة 9 على أنه إذا أصبح " استمرار العقد مستحيلاً بالنسبة للطرف الآخر نتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت، يكون العراق مسؤولاً عن أي خسارة مباشرة تكبدها الطرف الآخر نتيجة لذلك، بما في ذلك خسائر الأرباح " .
    Governing Council decision 9, paragraph 9, provides that where " continuation of the contract became impossible for the other party as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, Iraq is liable for any direct loss the other party suffered as a result, including lost profits " . UN 144- تنص الفقرة 9 من مقرر مجلس الإدارة 9 على أنه إذا أصبح " استمرار العقد مستحيلاً بالنسبة للطرف الآخر نتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت، يكون العراق مسؤولاً عن أي خسارة مباشرة تكبدها الطرف الآخر نتيجة لذلك، بما في ذلك الكسب الفائت " .
    Governing Council decision 9, paragraph 9, provides that where " continuation of the contract became impossible for the other party as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, Iraq is liable for any direct loss the other party suffered as a result, including lost profits " . UN 125- تنص الفقرة 9 من مقرر مجلس الإدارة 9 على أنه إذا أصبح " استمرار العقد مستحيلاً بالنسبة للطرف الآخر نتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت، يكون العراق مسؤولاً عن أي خسارة مباشرة تكبدها الطرف الآخر نتيجة لذلك، بما في ذلك الكسب الفائت " .
    Governing Council decision 9, paragraph 9, provides that where “continuation of the contract became impossible for the other party as a result of Iraq’s invasion and occupation of Kuwait, Iraq is liable for any direct loss the other party suffered as a result, including lost profits”.The effects of the language of decision 9 on claimants seeking compensation for loss of profits are threefold. UN 77- وتنص الفقرة 9 من مقرر مجلس الإدارة 9 على أنه " حيثما لا يكون العراق ... إلا أن استمرار العقد أصبح مستحيلاً بالنسبة للطرف الآخر نتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت، يكون العراق مسؤولاً عن أي خسارة مباشرة تكبدها الطرف الآخر نتيجة لذلك، بما في ذلك خسارة الأرباح " .
    A breach of contract committed by one of the parties is fundamental if it results in such detriment to the other party as substantially to deprive him of what he is entitled to expect under the contract, unless the party in breach did not foresee and a reasonable person of the same kind in the same circumstances would not have foreseen such a result. UN يُعتبر الإخلال بالعقد من جانب أحد الطرفين إخلالاً أساسيّاً إذا أسفر عن إلحاق ضرر كبير بالطرف الآخر يحرمه بشكل أساسيّ مما يحقّ له أن يتوقّعه بموجب العقد، إلا إذا لم يكن الطرف المخلّ يتوقّع مثل هذه النتيجة ولم يكن شخص عاقل من النوع نفسه وفي نفس الظروف يتوقّعها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more