"the other party may" - Translation from English to Arabic

    • يجوز للطرف الآخر أن
        
    • جاز للطرف اﻵخر أن
        
    • يجوز للطرف اﻷخر أن
        
    • فيجوز للطرف الآخر
        
    If one of the Parties to the dispute does not appear before the arbitral tribunal or fails to defend its case, the other party may request the tribunal to continue the proceedings and to make its award. UN في حالة عدم مثول أحد طرفي النزاع أمام المحكمة أو عدم قيامه بالدفاع عن قضيته، يجوز للطرف الآخر أن يطلب إلى المحكمة مواصلة الإجراءات وإصدار حكمها.
    If one of the parties to the dispute does not appear before the Tribunal or fails to defend its case, the other party may request the Tribunal to continue the proceedings and to make its award. UN في حالة عدم مثول أحد أطراف النزاع أمام المحكمة أو عدم قيامه بالدفاع عن قضيته، يجوز للطرف الآخر أن يطلب إلى المحكمة مواصلة الإجراءات وإصدار حكمها.
    If one of the Parties fails to appoint its arbitrator and has not proceeded to do so within two months after an invitation from the other Party to make such an appointment, the other party may request the President of the International Court of Justice to make the necessary appointment. UN وإذا لم يستطع أحد الطرفين تعيين محكّمه أو لم يبدأ القيام بذلك في غضون شهرين عقب دعوة من الطرف الآخر للقيام بذلك، يجوز للطرف الآخر أن يطلب من رئيس محكمة العدل الدولية القيام بالتعيين اللازم.
    If one of the Parties fails to appoint its arbitrator and has not proceeded to do so within two months after an invitation from the other Party to make such an appointment, the other party may request the President of the International Court of Justice to make the necessary appointment. UN وإذا لم يعين أحد الطرفين محكمه ولم يبدأ القيام بذلك في غضون شهرين من تاريخ تلقي دعوة من الطرف اﻵخر للقيام بهذا التعيين، جاز للطرف اﻵخر أن يطلب من رئيس محكمة العدل الدولية القيام بالتعيين اللازم.
    If one of the parties to the dispute does not appear before the arbitral tribunal or fails to defend its case, the other party may request the tribunal to continue the proceedings and to make its award. UN في حالة عدم مثول أحد أطراف النزاع أمام هيئة التحكيم، أو إخفاقه في الدفاع عن قضيته، يجوز للطرف الآخر أن يطلب من الهيئة الاستمرار في الإجراءات وإصدار حكمها.
    If one of the parties to the dispute does not appear before the arbitral tribunal or fails to defend its case, the other party may request the tribunal to continue the proceedings and to make its award. UN في حالة عدم مثول أحد أطراف النزاع أمام هيئة التحكيم، أو إخفاقه في الدفاع عن قضيته، يجوز للطرف الآخر أن يطلب من الهيئة الاستمرار في الإجراءات وإصدار حكمها.
    Counterclaims If one of the parties to the dispute does not appear before the Tribunal or fails to defend its case, the other party may request the Tribunal to continue the proceedings and to make its award. UN في حالة عدم مثول أحد طرفي النزاع أمام المحكمة أو عدم قيامه بالدفاع عن قضيته، يجوز للطرف الآخر أن يطلب إلى المحكمة مواصلة الإجراءات وإصدار حكمها.
    Counter-claims If one of the parties to the dispute does not appear before the Tribunal or fails to defend its case, the other party may request the Tribunal to continue the proceedings and to make its award. UN في حالة عدم مثول أحد طرفي النزاع أمام المحكمة أو عدم قيامه بالدفاع عن قضيته، يجوز للطرف الآخر أن يطلب إلى المحكمة مواصلة الإجراءات وإصدار حكمها.
    12. If one of the parties to the dispute does not appear before the arbitral tribunal or fails to defend its case, the other party may request the tribunal to continue the proceedings and to render its final decision. UN 12- إذا لم يمثل أحد أطراف النـزاع أمام هيئة التحكيم أو لم يدافع عن قضيته، يجوز للطرف الآخر أن يطلب من هيئة التحكيم مواصلة الإجراءات وإصدار قرارها النهائي.
    1. If one of the Parties to the dispute does not appear before the Arbitral Tribunal or fails to defend its case, the other party may request the Tribunal to continue the proceedings and to render its decision. UN 1- إذا لم يمثل أحد طرفي النزاع أمام الهيئة القضائية أو عجز عن الدفاع عن دعواه، يجوز للطرف الآخر أن يطلب من الهيئة مواصلة السير في الإجراءات وإصدار قرارها.
    1. If one of the parties to the dispute does not appear before the arbitral tribunal or fails to defend its case, the other party may request the tribunal to continue the proceedings and to make its award. UN 1 - في حالة عدم مثول أحد طرفي النزاع أمام هيئة التحكيم أو عدم دفاعه عن قضيته، يجوز للطرف الآخر أن يطلب من هيئة التحكيم مواصلة النظر في القضية وإصدار حكمها.
    Article 13 1. If one of the parties to the dispute does not appear before the arbitral tribunal or fails to defend its case, the other party may request the tribunal to continue the proceedings and to make its award. UN 1 - في حالة عدم مثول أحد أطراف النزاع أمام هيئة التحكيم أو عجزه عن الدفاع عن قضيته، يجوز للطرف الآخر أن يطلب من الهيئة الاستمرار في الإجراءات وإصدار حكمها.
    1. If one of the Parties to the dispute does not appear before the Arbitral Tribunal or fails to defend its case, the other party may request the Tribunal to continue the proceedings and to render its decision. UN 1- إذا لم يمثل أحد طرفي النزاع أمام الهيئة القضائية أو عجز عن الدفاع عن دعواه، يجوز للطرف الآخر أن يطلب من الهيئة مواصلة السير في الإجراءات وإصدار قرارها.
    Article 13 1. If one of the parties to the dispute does not appear before the arbitral tribunal or fails to defend its case, the other party may request the tribunal to continue the proceedings and to make its award. UN 1 - في حالة عدم مثول أحد طرفي النزاع أمام هيئة التحكيم أو عدم دفاعه عن قضيته، يجوز للطرف الآخر أن يطلب من هيئة التحكيم مواصلة النظر في القضية وإصدار حكمها.
    1. If one of the Parties to the dispute does not appear before the Arbitral Tribunal or fails to defend its case, the other party may request the Tribunal to continue the proceedings and to render its decision. UN 1- إذا لم يمثل أحد طرفي النزاع أمام الهيئة القضائية أو عجز عن الدفاع عن دعواه، يجوز للطرف الآخر أن يطلب من الهيئة مواصلة السير في الإجراءات وإصدار قرارها.
    1. If one of the Parties to the dispute does not appear before the Arbitral Tribunal or fails to defend its case, the other party may request the Tribunal to continue the proceedings and to render its decision. UN 1- إذا لم يمثل أحد طرفي النزاع أمام الهيئة القضائية أو عجز عن الدفاع عن دعواه، يجوز للطرف الآخر أن يطلب من الهيئة مواصلة السير في الإجراءات وإصدار قرارها.
    1. If one of the parties to the dispute does not appear before the arbitral tribunal or fails to defend its case, the other party may request the tribunal to continue the proceedings and to make its award. UN 1 - في حالة عدم مثول أحد طرفي النزاع أمام هيئة التحكيم أو عدم دفاعه عن قضيته، يجوز للطرف الآخر أن يطلب من هيئة التحكيم مواصلة النظر في القضية وإصدار حكمها.
    If one of the Parties fails to appoint its arbitrator and has not proceeded to do so within two months after an invitation from the other Party to make such an appointment, the other party may request the President of the International Court of Justice to make the necessary appointment. UN وإذا لم يقم أحد الطرفين بتعيين المحكم الذي يمثله ولم يشرع في ذلك في غضون شهرين من دعوة الطرف اﻵخر له للقيام بذلك، جاز للطرف اﻵخر أن يطلب إلى رئيس محكمة العدل الدولية أن يقوم بالتعيين اللازم.
    9. If one of the parties to a dispute does not appear before the arbitral tribunal or fails to defend its case, the other party may request the tribunal to continue the proceedings and make its award. UN ٩ - إذا لم يحضر أحد طرفي النزاع أمام محكمة التحكيم، أو إذا لم يقم بالدفاع عن قضيته، جاز للطرف اﻵخر أن يطلب من المحكمة مواصلة السير بالقضية وإصدار حكمها.
    9. If one of the parties to a dispute does not appear before the arbitral tribunal or fails to defend its case, the other party may request the tribunal to continue the proceedings and make its award. UN ٩ - إذا لم يحضر أحد طرفي النزاع أمام محكمة التحكيم، أو إذا لم يقم بالدفاع عن قضيته، جاز للطرف اﻵخر أن يطلب من المحكمة مواصلة السير بالقضية وإصدار حكمها.
    If one of the parties to the dispute does not appear before the Tribunal or fails to defend its case, the other party may request the Tribunal to continue the proceedings and to make its award. UN في حالة عدم مثول أحد أطراف النزاع أمام المحكمة أو عدم قيامه بالدفاع عن قضيته، يجوز للطرف اﻵخر أن يطلب إلى المحكمة مواصلة الاجراءات وإصدار حكمها.
    Normally, contract law provides that, if one party does not perform, the other party may have the contract annulled or seek damages for the breach. UN وينص قانون العقود عادة على أنه إذا لم يؤد أحد الطرفين التزامه فيجوز للطرف الآخر إلغاء العقد أو التماس التعويضات عن الضرر الناجم عن الإخلال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more