"the ouagadougou declaration" - Translation from English to Arabic

    • إعلان واغادوغو
        
    • وإعلان واغادوغو
        
    • بإعلان واغادوغو
        
    I have the honour to enclose herewith a copy of the Ouagadougou Declaration on the implementation of the international counter-terrorism instruments. UN يشرفنى أن أرفق طيه نسخة من إعلان واغادوغو بشأن وضع صكوك دولية تتعلق بمكافحة الإرهاب موضع التنفيذ.
    the Ouagadougou Declaration on the Education of Girls should constitute an important denominator of the proposed actions. UN يتعين أن يكون إعلان واغادوغو بشأن تعليم الفتاة بمثابة قاسم مشترك هام لﻹجراءات المقترحة في هذا الميدان:
    It likewise welcomed the holding of the Fourth Conference of Ministers of Justice of the French-speaking African Countries on the ratification and implementation of the international counter-terrorism instruments and the adoption of the Ouagadougou Declaration. UN وقالت إنها، بالمثل، ترحب بعقد المؤتمر الرابع لوزراء عدل البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية بشأن التصديق على الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب وتنفيذها وباعتماد إعلان واغادوغو.
    the Ouagadougou Declaration called on States which had not yet done so to sign the Convention and its Protocols and to take the necessary steps with a view to ratification. UN وجرى الطلب في إعلان واغادوغو إلى الدول التي لم توقّع بعد على الاتفاقية وبروتوكولاتها أن تقوم بذلك، وأن تتخذ التدابير اللازمة بغية التصديق عليها.
    the Ouagadougou Declaration on Accelerating Prison and Penal Reform in Africa, adopted in September 2002, recommends specifically that criminal justice agencies work together more closely to make less use of imprisonment through a concerted strategy, targeting both sentenced and unsentenced prisoners. UN وإعلان واغادوغو لتعجيل الإصلاح الجنائي والسجني في أفريقيا المعتمد في أيلول/سبتمبر 2002 يوصي بوجه خاص بأن توثق أجهزة العدالة الجنائية من تعاونها على الحد من استخدام السجون من خلال استراتيجية منسقة تستهدف السجناء الذين ينفذون أحكاما والذين ينتظرون المحاكمة.
    To provide an opportunity to deepen commitment to the Ouagadougou Declaration. UN (ج) أن تتيح الفرصة لتعميق الالتزام بإعلان واغادوغو .
    ECOWAS, in particular, directed its Commission's President to come up with a revised list targeting only those found to have been directly involved in the massacre, or impeding the implementation of the Ouagadougou Declaration. UN وأوعزت الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا بوجه خاص إلى رئيس لجنتها أن يضع قائمة منقحة تستهدف فقط الأشخاص الذين تبين أنهم تورطوا مباشرة في المذبحة، أو يعوقون تنفيذ إعلان واغادوغو.
    The section highlights the challenges and progress made in implementing the Ouagadougou Declaration. UN ويسلط هذا الجزء الضوء على التحديات والتقدم المحرز في تنفيذ إعلان واغادوغو .
    the Ouagadougou Declaration and its Plan of Action provide a new opportunity to reverse the inaction of the past. UN ويهيئ إعلان واغادوغو وخطة عمله فرصة جديدة لنبذ تقاعس الماضي .
    the Ouagadougou Declaration requests all of Africa's French-speaking countries to promptly implement the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy in all its aspects at the international, regional, subregional and national levels, in particular by mobilizing resources and competencies. UN ويطلب إعلان واغادوغو إلى جميع بلدان أفريقيا الناطقة بالفرنسية أن تقوم على الفور بتنفيذ الاستراتيجية العالمية للأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب في جميع جوانبها على الصعيد الدولي والإقليمي ودون الإقليمي والوطني، وخاصة من خلال حشد الموارد والكفاءات.
    the Ouagadougou Declaration adopted at the Conference had emphasized the importance of international cooperation in combating terrorism in accordance with international law, in particular the Charter of the United Nations and instruments relating to human rights, the rights of refugees and international humanitarian law. UN وقد أكد إعلان واغادوغو الذي اعتمده المؤتمر أهمية التعاون الدولي في مكافحة الإرهاب وفقا للقانون الدولي، ولا سيما ميثاق الأمم المتحدة والصكوك المتعلقة بحقوق الإنسان وحقوق اللاجئين والقانون الإنساني الدولي.
    Effectiveness presupposes in particular that provision should be made for verification, as pointed out by France and 45 States which signed the Ouagadougou Declaration on 6 December 1996. UN فالفعالية تفترض بوجه خاص أن تخصص مكانة للتحقق، كما أشارت إلى ذلك، إلى جانب فرنسا، ٥٤ دولة وقعت على إعلان واغادوغو في ٦ كانون اﻷول/ديسمبر ٦٩٩١.
    - To adopt the Ouagadougou Declaration at the Twelfth Meeting of the Parties to the Montreal Protocol, as contained in annex IV to the report of the Twelfth Meeting of the Parties. UN - أن يعتمد إعلان واغادوغو للاجتماع الثاني عشر للأطراف في بروتوكول مونتريال، على النحو الوارد في المرفق الرابع لتقرير الاجتماع الثاني عشر للأطراف.
    (f) the Ouagadougou Declaration on the Education of Girls (1993); UN )و( إعلان واغادوغو بشأن تعليم البنات )١٩٩٣(؛
    The Conference adopted the Ouagadougou Declaration which calls upon Governments, international and bilateral agencies, NGOs and politicians to establish the education of girls as a priority, to set targets and to report regularly to the international Forum on Education for All (EFA). UN واعتمد المؤتمر إعلان واغادوغو الذي يدعو الحكومات، والوكالات الدولية والثنائية، والمنظمات غير الحكومية والسياسيين إلى إعطاء أولوية لتعليم الفتيات، وتحديد أهداف وتقديم تقارير بصفة منتظمة إلى المحفل الدولي لتوفير التعليم للجميع.
    This would be in keeping with decision 12/COP.7, paragraph 7. It would also be in keeping with the Ouagadougou Declaration, which calls for synergistic implementation of NAPs and NAPAs, which was issued at the recent meeting of the African Ministerial Conference on Environment (AMCEN), held from 24 to 25 April 2007, in Ouagadougou, Burkina Faso; UN وسيتمشى ذلك مع الفقرة 7 من المقرر 12/م أ-7، ومع إعلان واغادوغو أيضاً، الذي يدعو إلى التنفيذ التآزري لبرامج العمل الوطنية وبرامج العمل الوطنية للتكيف، والصادر في آخر اجتماع عقده المؤتمر الوزاري الأفريقي المعني بالبيئة بواغادوغو في بوركينا فاسو يومي 24 و25 نيسان/أبريل 2007؛
    the Ouagadougou Declaration recognises the important roles of regional institutions including AU, ECA, ILO and other UN agencies alongside the private sector, research institutions and civil society in the implementation of the Ouagadougou Declaration. UN يقر إعلان واغادوغو بالأدوار الهامة للمؤسسات الإقليمية بما فيها الاتحاد الأفريقي، واللجنة الاقتصادية لأفريقيا ، ومنظمة العمل الدولية ، ووكالات الأمم المتحدة الأخرى ، إضافة إلى القطاع الخاص ، ومؤسسات البحث ، والمجتمع المدني في تنفيذ إعلان واغادوغو .
    1. Warmly congratulate the French-speaking African countries which, since the Ouagadougou Declaration, have ratified international counter-terrorism instruments and incorporated them into national law and submitted their reports to the counter-terrorism-related Security Council Committees; UN 1 - نثني بالغ الثناء على البلدان الأفريقية الناطقة بالفرنسية التي صدقت منذ إعلان واغادوغو على الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب وأدخلتها في قوانينها المحلية، والتي قدمت ردودها إلى لجان مجلس الأمن المعنية بمكافحة الإرهاب؛
    Reaffirming also the Ouagadougou Declaration (A/61/992-S/2007/416), the provisions of the Charter of la Francophonie and the principles of the Bamako and Saint Boniface Declarations; UN وإذ تؤكد مجددا على إعلان واغادوغو (A/61/992-S/2007/416)؛ وأحكام ميثاق المنظمة الدولية للبلدان الناطقة بالفرنسية، بالإضافة إلى المبادئ المنبثقة عن إعلاني باماكو وسان بونيفاس؛
    It was also committed to fulfilling continental and international commitments, including the Millennium Development Goals, the New Partnership for Africa's Development, the Second Decade of Education for Africa, the Ouagadougou Declaration on Employment and Poverty Alleviation in Africa and the Decent Work Agenda in Africa (2007-2015). UN وتتعهد الجماعة الإنمائية، علاوة على ذلك، بالوفاء بالالتزامات التي ارتبطت بها على الصعيد القاري والدولي، وبصفة خاصة الأهداف الإنمائية للألفية، والشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا، والعقد الثاني للتعليم في أفريقيا، وإعلان واغادوغو بشأن العمل ومكافحة الفقر في أفريقيا، وبرنامج توفير العمل اللائق في أفريقيا (2007-2015).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more