"the outcome of the consultations" - Translation from English to Arabic

    • نتائج المشاورات
        
    • نتيجة المشاورات
        
    • بنتائج المشاورات
        
    • عن نتائج تلك المشاورات
        
    • نتائج مشاورات
        
    • نتيجة تلك المشاورات
        
    • عن حصيلة هذه المشاورات
        
    • ونتيجة المشاورات
        
    • ونتائج المشاورات
        
    A Report of the Chairman on the outcome of the consultations on the timetable and resumption of the case-by-case approach. UN تقرير للرئيس عن نتائج المشاورات المتعلقة بجدول الأعمال واستئناف العمل بالنهج القائم على أساس كل حالة على حدة.
    It also provides the outcome of the consultations carried out on the possibility of proclaiming a United Nations decade on interreligious and intercultural dialogue. UN كما يعرض نتائج المشاورات التي أجريت حول إمكانية إعلان الأمم المتحدة عقداً للحوار فيما بين الثقافات والأديان.
    the outcome of the consultations with the Chairman of the Committee on Information will be contained in an addendum. UN وسترد نتائج المشاورات التي أجريت مع رئيس لجنة اﻹعلام في إضافة.
    the outcome of the consultations should reflect the international community's respect and gratitude for the valuable work done by United Nations staff. UN كما يجب أن تعكس نتيجة المشاورات احترام المجتمع الدولي وامتنانه للعمل القيّم الذي يضطلع به موظفو الأمم المتحدة.
    The Working Group was then informed of the outcome of the consultations that had taken place pursuant to the request made at its fourteenth session. UN وقد أُبلغ الفريق العامل آنذاك بنتائج المشاورات التي جرت استجابة للطلب المقدم أثناء دورته الرابعة عشرة.
    the outcome of the consultations will be communicated in due course. UN وسيتم الإبلاغ عن نتائج تلك المشاورات في الوقت المناسب.
    Based on the outcome of the consultations of government experts, the Conference, in its decision 3/3, urged States parties to take measures in the areas of travel and identity documents, training, and cooperation in investigations and measures to discourage the demand that fostered all forms of exploitation of persons. UN 8- وعلى أساس نتائج مشاورات الخبراء الحكوميين، حث المؤتمر، في مقرره 3/3، على اتخاذ تدابير بشأن وثائق السفر والهوية؛ والتدريب؛ والتعاون في التحقيقات؛ وردع الطلب الذي يعزز كل أشكال استغلال الأشخاص.
    Pending the outcome of the consultations regarding this rule, no amendment is proposed at this time. UN ريثما تظهر نتائج المشاورات بشأن هذه القاعدة، لا تقترح إدخال أي تعديلات في الوقت الحالي.
    The strength of the Commission was thus maintained at the reduced level of 30 personnel during that period, pending the outcome of the consultations. UN ولذلك تم اﻹبقاء على قوام اللجنة في المستوى المخفض البالغ ٣٠ من اﻷفراد خلال تلك الفترة، في انتظار نتائج المشاورات.
    The purpose of the present report is to provide the President of the General Assembly with the outcome of the consultations the facilitators carried out over the past three months. UN والغرض من هذا التقرير هو تقديم نتائج المشاورات التي أجراها الميسرون طيلة الثلاثة أشهر الماضية إلى رئيسة الجمعية العامة.
    We are thus ready to present the outcome of the consultations to the Committee for approval. UN وبالتالي فإننا مستعدون لتقديم نتائج المشاورات إلى اللجنة للموافقة.
    the outcome of the consultations is to be conveyed to WTO Members. UN وينبغي نقل نتائج المشاورات إلى الأعضاء في منظمة التجارية العالمية.
    the outcome of the consultations is to be conveyed to WTO Members. UN وينبغي نقل نتائج المشاورات إلى الأعضاء في منظمة التجارية العالمية.
    the outcome of the consultations would not, of course, be in any way binding. UN وقال إن نتيجة المشاورات لن تكون ملزمة طبعا.
    He had circulated informally in the meeting room a text reflecting the outcome of the consultations thus far. UN وأضاف أنه عُمم بطريقة غير رسمية في قاعة الاجتماعات نصاً يبين نتيجة المشاورات حتى الآن.
    Based on this principle, the outcome of the consultations must foster the cohesiveness of the package the Convention constitutes and thus maintain its integrity. UN وعلى أساس هذا المبدأ، ينبغي أن تؤدي نتيجة المشاورات الى تعزيز تماسك الصفقة التي تمثلها الاتفاقية، وبالتالي تحافظ على تكاملها.
    The Working Group was then informed of the outcome of the consultations that had taken place pursuant to the request made at its fourteenth session. UN وقد أُبلغ الفريق العامل آنذاك بنتائج المشاورات التي جرت استجابة للطلب المقدم أثناء دورته الرابعة عشرة.
    In addition, the President proposed to hold informal consultations on this issue and report back to the COP on the outcome of the consultations. UN واقترح الرئيس أيضاً عقد مشاورات غير رسمية بشأن هذه المسألة وإبلاغ مؤتمر الأطراف بنتائج المشاورات.
    " ... the Secretariat to report to the Conference of the Parties at its ninth meeting on the outcome of the consultations referred to in paragraph 7... " . UN " ... الأمانة أن تقدم تقريراً عن نتائج تلك المشاورات المشار إليها في الفقرة 7 من هذا المقرر.. " .
    11. Decides that the resumed organizational session of the Preparatory Committee will be held as soon as possible and no later than March 2000, and, on the basis of the report of the Working Group and the proposals on modalities to be submitted by the Bureau, and taking into account the outcome of the consultations of the Secretary-General, will consider the following questions: UN ١١ - تقرر أن تعقد الدورة التنظيمية المستأنفة للجنة التحضيرية بأسرع ما يمكن وفي موعد لا يتجاوز آذار/ مارس ٠٠٠٢، واستنادا إلى تقرير الفريق العامل والمقترحات التي سيقدمها المكتب بشأن طرائق المشاركة، ومع مراعاة نتائج مشاورات اﻷمين العام وذلك للنظر في المسائل التالية:
    As recommended by the Advisory Committee, the outcome of the consultations will be submitted to the Advisory Committee and the General Assembly in the form of an outline. UN وكما أوصت اللجنة الاستشارية ستقدم نتيجة تلك المشاورات إلى اللجنة الاستشارية والجمعية العامة في صورة مخطط عام.
    Such consultations should consider, inter alia, the inter-agency committee proposed by UNESCO, the working group of independent experts, as suggested by the Commission on Human Rights, as well as the mandate of such bodies. the outcome of the consultations should be included in a report to the General Assembly at its fifty-seventh session. UN وينبغي لتلك المشاورات أن تشمل، في جملة أمور، اللجنة المشتركة بين الوكالات التي اقترحتها اليونسكو، والفريق العامل للخبراء المستقلين الذي اقترحته لجنة حقوق الإنسان، وولاية الهيئتين المذكورتين، وتقديم تقرير عن حصيلة هذه المشاورات إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين.
    In particular, the question of a separate Executive Board for the United Nations Population Fund (UNFPA), the arrangements relating to the Committee on Food Aid Policies and Programmes of the World Food Programme (WFP) and the outcome of the consultations on funding operational activities for development within the United Nations system are reviewed. UN وعلى وجه الخصوص يرد استعراض لمسألة إنشاء مجلس تنفيذي مستقل لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان، والترتيبات المتعلقة بلجنة سياسات المعونة الغذائية وبرامجها التابعة لبرنامج اﻷغذية العالمي، ونتيجة المشاورات المتصلة بتمويل اﻷنشطة التنفيذية من أجل التنمية في منظومة اﻷمم المتحدة.
    the outcome of the consultations can be seen in the contents of draft resolution A/C.1/52/L.35. UN ونتائج المشاورات يمكن رؤيتها في محتويات مشروع القرار A/C.1/52/L.35.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more