"the outcome of the deliberations of" - Translation from English to Arabic

    • نتائج مداولات
        
    • نتيجة مداولات
        
    • بنتائج مداولات
        
    The view was further expressed that a definitive position on the conference could only be formulated in the light of the outcome of the deliberations of the Ad Hoc Committee. UN وأعرب كذلك عن رأي مفاده أن اتخاذ موقف نهائي بشأن المؤتمر لن يتأتى إلا على ضوء نتائج مداولات اللجنة المخصصة.
    On the third day, the informal consultation considered the outcome of the deliberations of the working groups and agreed on conclusions and recommendations. UN وفي اليوم الثالث، نظرت المشاورة غير الرسمية في نتائج مداولات الفريقين العاملين واتفقت على الاستنتاجات والتوصيات.
    Through you I would like to thank the members of the Group for their very constructive approach and their contributions to the outcome of the deliberations of the Group. UN وأود أن أزجي من خلالكم الشكر لأعضاء الفريق على نهجهم البناء للغاية وإسهاماتهم في نتائج مداولات الفريق.
    The Working Group held several meetings since its inception but the management response on the outcome of the deliberations of this Group is still awaited. UN وعقد الفريق العامل عدة اجتماعات منذ إنشائه، ولكن الإدارة لم تقدم ردها بعد بشأن نتائج مداولات هذا الفريق.
    The Commission looks forward to the outcome of the deliberations of the Security Council's thematic group on the security and neutrality of refugee camps. UN وتتطلع اللجنة إلى معرفة نتيجة مداولات الفريق الموضوعي المعني بأمن وحياد مخيمات اللاجئين التابع لمجلس اﻷمن.
    They looked forward to the report on the outcome of the deliberations of the United Nations System Chief Executives Board for Coordination (CEB) on the implementation of the resolution. UN وأضافت أن هذه الدول تتطلع إلي التقرير الخاص بنتائج مداولات مجلس التنسيق للرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة بشأن تنفيذ قرار الجمعية.
    It was agreed that the meeting should be held after the outcome of the deliberations of the Council coordination segment on the theme of science and technology for development is known; UN وقد اتفق على أن يعقد الاجتماع بعد أن تعرف نتائج مداولات الجانب التنسيقي المتعلق بموضوع تسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية؛
    He was looking forward with confidence to the outcome of the deliberations of the informal working group on the future, including programmes and resources, of UNIDO. UN 51- وقال إنه يتطلع بثقة إلى نتائج مداولات الفريق العامل غير الرسمي المعني بمستقبل اليونيدو، بما يشمل البرامج والموارد.
    Australia also awaited with interest the outcome of the deliberations of the High-level Panel on UN System-wide Coherence in the Areas of Development, Humanitarian Assistance and the Environment. UN وقال إن أستراليا تنتظر باهتمامٍ أيضاً نتائج مداولات الفريق رفيع المستوى بالمعني بتماسك منظومة الأمم المتحدة بأكملها في مجالات التنمية، والمساعدة الإنسانية، والبيئة.
    The Department of Management should coordinate its activities with those of the Department of Peacekeeping Operations and, in that connection, the Rio Group was awaiting the outcome of the deliberations of the working group on organizational structure. UN ويتعين أن تقوم إدارة الشؤون الإدارية بتنسيق أنشطتها مع المسؤولين في إدارة عمليات حفظ السلام وأضاف أن مجموعة ريو تتطلع في ذلك الصدد إلى نتائج مداولات الفريق العامل المعني بالهيكل التنظيمي.
    19. The order of the issues in this summary does not in any way attempt to set priorities or otherwise prejudge the outcome of the deliberations of the Open-ended Working Group. UN ١٩ - ولا يشكل ترتيب المسائل في هذا الموجز، بأي شكل من اﻷشــكال، محاولة لتحــديد اﻷولويــات أو لاستباق الحكم على نتائج مداولات الفريق العامل المفتوح باب العضوية.
    19. The order of the issues in this summary does not in any way attempt to set priorities or otherwise prejudge the outcome of the deliberations of the Open-ended Working Group. UN ١٩ - ولا يشكل ترتيب المسائل في هذا الموجز، بأي شكل من اﻷشــكال، محاولة لتحــديد اﻷولويــات أو لاستباق الحكم على نتائج مداولات الفريق العامل المفتوح باب العضوية.
    83. Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that the Secretary-General intended to develop a detailed implementation plan and more elaborate proposals, taking into account the outcome of the deliberations of the relevant legislative bodies. UN 83 - وأبلغت اللجنة، عند الاستفسار، بأن الأمين العام يعتزم وضع خطة تنفيذ مفصلة ومقترحات أكثر إسهابا، آخذا في اعتباره نتائج مداولات الهيئات التشريعية المعنية.
    I have the honour to present the outcome of the deliberations of the Committee of the Whole under agenda item 8, which is before the Conference in the document entitled " A Partnership for Growth and Development " (TD/L.359). UN أتشرف بأن أعرض نتائج مداولات اللجنة الجامعة في إطار البند ٨ من جدول اﻷعمال، المطروح على المؤتمر في الوثيقة المعنونة " شراكة من أجل تحقيق النمو والتنمية " )TD/L.359(.
    The Chairperson of the Committee of the Whole presented the outcome of the deliberations of the Committee, which had resulted in an Action Plan for the Implementation of the Declaration on the Guiding Principles of Drug Demand Reduction. UN ٣٧ - عرضت رئيسة اللجنة الجامعة حصيلة نتائج مداولات اللجنة ، التي أدت الى وضع خطة عمل لتنفيذ الاعلان الخاص بالمبادىء التوجيهية لخفض الطلب على المخدرات .
    105. In response to a suggestion that the words " ODR provider " throughout the article be placed in square brackets, it was clarified that, further to the outcome of the deliberations of the Working Group in relation to this matter in paragraphs 48-57, the appropriate phrase would be incorporated throughout the draft Rules. UN 105- ردًّا على اقتراح بأن تُوضع عبارة " مقدِّم خدمة التسوية الحاسوبية " بين معقوفتين في كل فقرات المادة، أُوضح أنَّه بناءً على نتائج مداولات الفريق العامل بشأن هذه المسألة، والتي عُرضت في الفقرات 48 إلى 57 أعلاه، سوف تُدرج العبارة المناسبة في كل أحكام مشروع القواعد.
    27. At the 3rd meeting, on 5 December 1997, the First Vice-Chairman reported on the outcome of the deliberations of the informal working group, which had prepared a draft consolidated paper entitled “International cooperation on eradication of illicit drug crops and promotion of alternative development programmes and projects”. UN ٧٢ - وفي الجلسة الثالثة ، المعقودة في ٥ كانون اﻷول/ديسمبر ٧٩٩١ ، قدم النائب اﻷول للرئيس تقريرا عن نتائج مداولات الفريق العامل غير الرسمي ، الذي أعد مشروع ورقة موحدة بعنوان " التعاون الدولي على ابادة المحاصيل المخدرة غير المشروعة وتعزيز برامج التنمية البديلة ومشاريعها " .
    With regard to the medium-term programme framework, the African Group supported the recommendation (IDB.41/8, para. 5) that the outcome of the deliberations of the informal working group on the future, including programmes and resources, of UNIDO should be used to inform the Organization's programmatic frameworks. UN 78- وفيما يتعلق بالإطار البرنامجي المتوسط الأجل، قال إنَّ المجموعة الأفريقية تؤيد التوصية (IDB.41/8، الفقرة 5) بالاستفادة من نتائج مداولات الفريق العامل غير الرسمي المعني بمستقبل اليونيدو، بما في ذلك برامجها ومواردها، في إثراء الأُطر البرنامجية للمنظمة.
    OIOS was informed that the process of updating the administrative instruction on official travel was awaiting the outcome of the deliberations of the General Assembly on the report of the Secretary-General (A/66/676) on proposed changes to the travel policy. UN أُبلغ مكتب خدمات الرقابة الداخلية بأن عملية استكمال الأمر الإداري المتعلق بالسفر في مهام رسمية تنتظر نتائج مداولات الجمعية العامة بشأن تقرير الأمين العام (A/66/676) المتعلق بالتغييرات المقترح إدخالها على سياسة السفر.
    We cannot, however, just sit and wait for the outcome of the deliberations of the eminent persons. UN ولكننا لا نستطيع أن نجلس ساكنين في انتظار نتيجة مداولات الشخصيات البارزة.
    I am confident that the outcome of the deliberations of the First Committee will contribute to laying the foundation for a renewed direction and sense of purpose in the Conference on Disarmament for the future. UN وأنا واثق بأن نتيجة مداولات اللجنة اﻷولى ستسهم في إرساء اﻷساس لاتجاه مجدد وشعور بالهدف في مؤتمر نزع السلاح بالنسبة للمستقبل.
    Pursuant to General Assembly resolution 67/237, the Committee expressed its keen interest in the outcome of the deliberations of the Economic and Social Council at its substantive session of 2013 on the need for a biennial calendar of meetings in the economic, social and related fields. UN وعملا بقرار الجمعية العامة 67/237، أعربت اللجنة عن اهتمامها الشديد بنتائج مداولات المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الموضوعية لعام 2013 بشأن ضرورة وضع جدول لفترة سنتين للاجتماعات في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي والميادين المتصلة بهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more