"the outcomes of the international conference" - Translation from English to Arabic

    • نتائج المؤتمر الدولي
        
    • لنتائج المؤتمر الدولي
        
    • بنتائج المؤتمر الدولي
        
    • ونتائج المؤتمر الدولي
        
    • النتائج التي تمخض عنها المؤتمر الدولي
        
    We will continue to be engaged in this critical issue with our partners and bring the outcomes of the International Conference to New York later this year. UN وسنظل منخرطين في هذه المسألة الحاسمة مع شركائنا، وسنعرض نتائج المؤتمر الدولي على نيويورك في وقت لاحق من هذا العام.
    The Department believed that it should await the outcomes of the International Conference on Financing for Development and of the World Summit on Sustainable Development, both in 2002, to decide on the most effective measures to take. UN ورأت الإدارة أنه ينبغي لها انتظار نتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة اللذين عقدا كلاهما عام 2002، لتقرير أفعل التدابير التي يمكنها اتخاذها.
    The Special Representative's briefing focused on the main achievements of the International Conference and the Office of the Special Representative of the Secretary-General for the Great Lakes Region, lessons learned, the challenges ahead and the future role of the United Nations and its agencies in the region, including the need for assistance to implement the outcomes of the International Conference. UN وقد ركزت إحاطة الممثل الخاص على المنجزات الرئيسية للمؤتمر الدولي ومكتب الممثل الخاص للأمين العام في منطقة البحيرات الكبرى، وأيضا على الدروس المستفادة، والتحديات المقبلة، والدور المستقبلي للأمم المتحدة ووكالاتها في المنطقة، بما في ذلك ضرورة المساعدة في تنفيذ نتائج المؤتمر الدولي.
    Initiatives to address reproductive health and education should be included in the text as well as in the results matrix, in accordance with the outcomes of the International Conference on Population and Development. UN وينبغي إدراج المبادرات المعنية بالتثقيف والصحة الإنجابية في النص وإدراجها كذلك في مصفوفة النتائج، وفقا لنتائج المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    The Rio Group reaffirmed its commitment to the outcomes of the International Conference on Financing for Development. UN وأضاف أن مجموعة ريو تؤكد من جديد التزامها بنتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية.
    The report describes the activities of the group and the outcomes of the International Conference on the Measurement of Trade and Economic Globalization and the subsequent meeting of the group. UN ويصف التقرير أنشطة الفريق ونتائج المؤتمر الدولي المعني بقياس التجارة والعولمة الاقتصادية والاجتماع الذي عقده الفريق في أعقاب المؤتمر.
    Reaffirming also the importance of the outcomes of the International Conference on Financing for Development and the World Summit on Sustainable Development, UN وإذ تؤكد من جديد أيضا أهمية نتائج المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية() ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة()،
    The Millennium Declaration, along with the outcomes of the International Conference on Financing for Development, the World Summit on Sustainable Development and other major conferences of the past decade, have outlined a comprehensive vision of what Member States seek to accomplish. UN فإعلان الألفية، إلى جانب نتائج المؤتمر الدولي المعني بتمويل التنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة وغيرها من المؤتمرات الرئيسية المعقودة خلال العقد الماضي، تحدد رؤية شاملة لما تسعى الدول الأعضاء إلى تحقيقه.
    While the previous two reports had been very broad in scope, the current one focused on the outcomes of the International Conference on Financing for Development, held in Monterrey, and the World Summit on Sustainable Development, held in Johannesburg, particularly, the interlinkages between economic governance at the national and global levels. UN وقال إنه بينما كان نطاق التقريرين السابقين واسعاً جداً، فإن التقرير الحالي يركز على نتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية الذي عقد في مونتيري، والقمة العالمية للتنمية المستدامة التي عقدت في جوهانسبرغ، وبصفة خاصة على الترابط بين الإدارة الاقتصادية على المستويين القومي والعالمي.
    60. The internationally agreed ODA target of 0.7 per cent of GNP was far from being realized. the outcomes of the International Conference on Financing for Development and the World Summit on Sustainable Development held the key to solving the economic problems affecting developing countries. UN 60 - وأشار إلى عدم الوفاء بهدف المساعدة الإنمائية الرسمية المتفق عليه وهو 0.7 في المائة من الناتج القومي الإجمالي، وقال إن نتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية والقمة العالمية للتنمية المستدامة هي مفتاح الحل للمشاكل الاقتصادية التي تعاني منها البلدان النامية.
    Reaffirming also the importance of the outcomes of the International Conference on Financing for Development UN وإذ تؤكد من جديد أيضا أهمية نتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية(
    10. the outcomes of the International Conference on Population and Development and the World Summit for Social Development were mentioned and, in particular, their call for greater resources for developing countries. UN ٠١ - وأشير الى نتائج المؤتمر الدولي للسكان والتنمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية وبصورة خاصة الى دعوتهما الى تخصيص قدر أكبر من الموارد للبلدان النامية.
    " Recalling also the outcomes of the International Conference on Financing for Development, the World Summit on Sustainable Development, the 2005 World Summit Outcome and the Doha Declaration on Financing for Development, UN " وإذ تشير أيضا إلى نتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية، ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة والوثيقة الختامية لمؤتمر القمة العالمي لعام 2005 وإعلان الدوحة بشأن تمويل التنمية،
    The implementation of the outcomes of the International Conference on Agrarian Reform and Rural Development, held in Pôrto Alegre, Brazil, from 7 to 10 March 2006, should be supported. UN وينبغي دعم تنفيذ نتائج المؤتمر الدولي للإصلاح الزراعي والتنمية الريفية الذي انعقد في بورتو أليغري في البرازيل خلال الفترة 7-10 آذار/مارس 2006.
    New Zealand was pleased with the outcomes of the International Conference on Safety of Transport of Radioactive Material held in Vienna in early July this year, which recommended establishing a dialogue between shipping States and the relevant coastal States on communication between Governments and setting up a working group on liability. UN وقد شعرت نيوزيلندا بالسرور إزاء نتائج المؤتمر الدولي المعني بالنقل الآمن للمواد المشعة، الذي عقد في فيينا في بداية تموز/يوليه هذا العام، وأوصى بإقامة حوار بين الدول الشاحنة والدول الساحلية المعنية بشأن الاتصالات وإنشاء فريق عمل بشأن المسؤولية.
    On sexual and reproductive health and rights, there was a strong emphasis on the outcomes of the International Conference on Population and Development and a reminder that HIV/AIDS and sexual and reproductive health are inextricably linked and must go hand in hand. UN وفيما يتعلق بالصحة والحقوق الجنسية والإنجابية، كان التشديد قويا على نتائج المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والتذكير بأن فيروس نقص المناعة/الإيدز والصحة الإنجابية مرتبطان ببعضهما ارتباطاً لا ينفصم ولا بد أن يسيرا جنبا إلى جنب.
    Two of the four resolutions adopted by the International Conference on Chemicals Management deal with implementation arrangements for the Strategic Approach and the Quick Start Programme for the implementation of Strategic Approach objectives, building upon the outcomes of the International Conference on Chemicals Management and the Bali Strategic Plan. UN 75- يعالج اثنان من القرارات الأربعة التي اعتمدها المؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية تنفيذ ترتيبات بشأن النهج الاستراتيجي وبرنامج البداية السريعة لتنفيذ أهداف النهج الاستراتيجي، والبناء على نتائج المؤتمر الدولي وخطة بالي الاستراتيجية.
    The group encourages further cooperation between the IAEA and relevant international organizations and stakeholders in promoting a coherent international policy regarding the radiological protection of the environment and looks forward to the outcomes of the International Conference on Radioecology and Environmental Radioactivity to be held in Bergen, Norway, in June 2008. UN وتشجع المجموعة على زيادة التعاون بين الوكالة الدولية والمنظمات والجهات الدولية المعنية للدفع قدماً بسياسة دولية متسقة بخصوص حماية البيئة من الإشعاعات، وتتطلع إلى نتائج المؤتمر الدولي للإيكولوجيا الإشعاعية والنشاط الإشعاعي البيئي المزمع عقده في بيرغن، النرويج، في حزيران/يونيه 2008.
    Initiatives to address reproductive health and education should be included in the text as well as in the results matrix, in accordance with the outcomes of the International Conference on Population and Development. UN وينبغي إدراج المبادرات المعنية بالصحة الإنجابية والتثقيف في النص وإدراجها كذلك في مصفوفة النتائج، وفقا لنتائج المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    The Commission fully supported the need to protect the long-term work programme of the Population Division, including both traditional demographic work and the development of innovative approaches to meeting new demands, following the outcomes of the International Conference on Population and Development and other recent major United Nations conferences. UN وأيدت تأييدا كاملا ضرورة حماية برنامج العمل الطويل اﻷجل لشعبة السكان بما فيه العمل الديموغرافي التقليدي، واستنباط نُهج مبتكرة لتلبية الاحتياجات الجديدة التالية لنتائج المؤتمر الدولي للسكان والتنمية ومؤتمرات اﻷمم المتحدة الرئيسية اﻷخرى المعقودة في الماضي القريب.
    It will be linked to the outcomes of the International Conference on Financing for Development, the Fourth WTO Ministerial Conference and the WSSD. UN وسيكون مرتبطاً بنتائج المؤتمر الدولي لتمويل التنمية، والمؤتمر الوزاري الرابع لمنظمة التجارة العالمية ومؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    The report describes the activities of the group and the outcomes of the International Conference on the Measurement of Trade and Economic Globalization and the subsequent meeting of the group. UN ويصف التقرير أنشطة الفريق ونتائج المؤتمر الدولي المعني بقياس التجارة والعولمة الاقتصادية والاجتماع الذي عقده الفريق في أعقاب المؤتمر.
    At the opening session, the representative of the secretariat briefly apprised the Council/Forum of the outcomes of the International Conference on Chemicals Management, which had successfully concluded the previous evening. UN 16 - قامت ممثلة الأمانة، أثناء الجلسة الافتتاحية، بإطلاع المجلس/المنتدى بإيجاز على النتائج التي تمخض عنها المؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية والذي كان قد اختتم بنجاح مساء اليوم السابق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more