"the outgoing chair" - Translation from English to Arabic

    • الرئيس المنتهية ولايته
        
    • للرئيس المنتهية ولايته
        
    • الرئيس المنتهية مدته
        
    • الرئيس المنصرف
        
    • لدى انتهاء رئاستها
        
    • المنتهية ولايتها
        
    Statement by the outgoing Chair UN بيان صادر عن الرئيس المنتهية ولايته
    the outgoing Chair's visit to the ADB in Tunis had fostered dialogue between the Commission and his country and subregion, particularly in light of the recent upheavals in the area. UN وقد عززت زيارة الرئيس المنتهية ولايته لمصرف التنمية الأفريقي في تونس الحوار بين اللجنة وبلده ومنطقته دون الإقليمية، وبخاصة في ضوء الاضطرابات التي وقعت مؤخرا في المنطقة.
    The Board expressed its appreciation to the outgoing Chair, Mr. Hans Jürgen Stehr, and Vice-Chair, Mr. Sethi, for their excellent leadership of the Board during its fifth year of operation. UN 100- وأعرب المجلس عن تقديره للرئيس المنتهية ولايته السيد هانس يورغين ستير، ولنائب الرئيس المنتهية ولايته السيد سيتي لقيادتهما الممتازة للمجلس أثناء السنة الخامسة من عمله.
    The Secretariat could assist the outgoing Chair in the preparation of the background information, although responsibility would lie with the Chair. UN ويمكن للأمانة العامة مساعدة الرئيس المنتهية مدته في إعداد المعلومات الأساسية إلا أن المسؤولية عن ذلك تقع على عاتق الرئيس.
    My Mission, in its capacity as the outgoing Chair, together with the Permanent Mission of Canada to the United Nations, in its capacity as incoming Chair of the Kimberley Process Certification Scheme, are currently in the process of holding informal consultations on a consensus draft resolution to be adopted immediately after the General Assembly debate on the question. UN وتقوم بعثة بلادي حاليا بصفتها الرئيس المنصرف إلى جانب البعثة الدائمة لكندا لدى الأمم المتحدة بصفتها الرئيس القادم لعملية كيمبرلي بإجراء مشاورات غير رسمية حول مشروع قرار يعتمد بتوافق الآراء فور انتهاء مناقشة الجمعية العامة لهذه المسألة.
    In 2006, the outgoing Chair of the 2005 NPT Review Conference, Brazil, followed a similar procedure. UN وفي عام 2006، قامت البرازيل، لدى انتهاء رئاستها لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2005، بالإجراء نفسه.
    the outgoing Chair acknowledged that Mauritius has been a mainstay of the Forum process from the outset, and that despite its small size it has had a large-sized and coherent migration story to tell. UN وأقر الرئيس المنتهية ولايته بأن موريشيوس كانت الدعامة الأساسية لعملية المنتدى منذ بدايتها، وأنها رغم صغر حجمها لديها قصة كبيرة ومتسقة تتعلق بالهجرة تستحق أن تروى.
    Once a third country has been identified to host a following meeting of the Forum, the three countries concerned will form the Troika that includes the outgoing Chair, the Chair-in-Office, and the forthcoming Chair of the Forum. UN وعندما يعلن بلد آخر عن نيته استضافة اجتماع المنتدى اللاحق، تشكل البلدان الثلاثة المعنية مجموعة ثلاثية تضم الرئيس المنتهية ولايته والرئيس الحالي ورئيس المنتدى اللاحق.
    The Board expressed its appreciation to the outgoing Chair, Mr. Rajesh Kumar Sethi, and Vice-Chair, Mr. de Jonge, for their excellent leadership of the Board during its seventh year of operation. UN 126- وأعرب المجلس عن تقديره للرئيس المنتهية ولايته، السيد راجيش كومار سيتي، ولنائب الرئيس المنتهية ولايته السيد دي يونغ لقيادتهما الممتازة للمجلس خلال السنة السابعة من عمله.
    Statement by the outgoing Chair UN بيان الرئيس المنتهية ولايته
    I have the honour to refer to your letter dated 13 April 2012 expressing the interest of Sweden in succeeding to the outgoing Chair of the Liberia configuration of the Peacebuilding Commission. UN يشرفني أن أشير إلى رسالتكم المؤرخة 13 نيسان/أبريل 2012 التي أعربتم فيها عن اهتمام السويد بخلافة الرئيس المنتهية ولايته لتشكيلة ليبريا التابعة للجنة بناء السلام.
    That is also why we welcome the efforts by the outgoing Chair of the First Committee to streamline its work and make the Committee more efficient. UN وهذا أيضاً هو السبب الذي يدعونا إلى الترحيب بجهود الرئيس المنتهية مدته للجنة الأولى لتبسيط أعمالها وجعل اللجنة أكثر كفاءة.
    Starting with the thirty-first session of the Commission in 1998, the report of the intersessional meeting of the Bureau has been introduced by the outgoing Chair. UN واعتبارا من الدورة الحادية والثلاثين للجنة التي عقدت في عام 1998، شرع الرئيس المنتهية مدته في تقديم التقرير المتعلق بهذا الاجتماع الذي يعقده المكتب.
    As the outgoing Chair, South Africa wishes to express its gratitude and thanks to all representatives involved in the KPCS, whether as Participants, Applicants or Observers, for their continued resolve to curb the trade in conflict diamonds. UN وتود جنوب أفريقيا بصفتها الرئيس المنصرف أن تعرب عن امتنانها وشكرها لجميع الممثلين المشتركين في عملية كيمبرلي، سواء كمشتركين أو مقدمين للطلبات أو مراقبين، لما أبدوه من تصميم مستمر على كبح الاتجار بالماس الممول للصراعات.
    In 1996, the outgoing Chair of the 1995 NPT Review and Extension Conference, Sri Lanka, circulated a draft UNGA resolution which asked the UN Secretary-General to provide assistance necessary for the holding of the 2000 NPT Review Conference and its Preparatory Committees. UN في عام 1996، عممت سري لانكا، لدى انتهاء رئاستها لمؤتمر عام 1995 لاستعراض المعاهدة وتمديدها، مشروع قرار للجمعية العامة للأمم المتحدة طُلب فيه إلى الأمين العام للأمم المتحدة أن يقدم المساعدة اللازمة لعقد مؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000 ولجانه التحضيرية.
    5. The session was opened by the outgoing Chair of the Committee, Naéla Gabr. UN 5 - وافتتحت الدورة نائلة جبر، رئيسة اللجنة المنتهية ولايتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more