"the outreach programme" - Translation from English to Arabic

    • برنامج التوعية
        
    • البرنامج الإعلامي
        
    • برنامج الاتصال
        
    • ببرنامج التوعية
        
    • لبرنامج التوعية
        
    • برنامج التواصل
        
    • برنامج الدعوة
        
    • لبرنامج الاتصال
        
    • البرنامج الخاص بالتواصل
        
    • أن برنامج توسيع نطاق الاتصال
        
    • وبرنامج التوعية
        
    • لبرنامج التواصل
        
    In that regard, the outreach programme has devised and implemented numerous symposiums, round tables and workshops across the region. UN وفي هذا الخصوص، صمم برنامج التوعية ونفذ عدة ندوات واجتماعات مائدة مستديرة وحلقات عمل في المنطقة بأسرها.
    the outreach programme continues to be a priority, with the Information Centre in Kigali being its focal point. UN لا يزال برنامج التوعية يمثّل أولوية من الأولويات، ويشكّل مركز الإعلام في كيغالي مركز التنسيق فيه.
    This underscores the importance of the outreach programme, which was established during the reporting period. UN وهذا يبرز أهمية برنامج التوعية الذي أنشئ خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Further action to enhance the impact of the outreach programme along these and other lines will be implemented in 2002. UN وسينفذ في عام 2002 مزيد من الإجراءات الرامية إلى تعزيز تأثير البرنامج الإعلامي وفقا لهذه المبادئ.
    the outreach programme of the Registry conducted a diverse range of activities both in Arusha and in Rwanda. UN وأجريت في إطار برنامج الاتصال الذي ينفذه قلم المحكمة مجموعة مختلفة من الأنشطة في أروشا ورواندا.
    It should be noted that the outreach programme became operative in the fall of 1999. UN ومن الجدير بالذكر أن برنامج التوعية دخل حيز النفاذ في خريف عام 1999.
    Norway welcomes the expanded activities and continuous developments of the outreach programme. UN والنرويج ترحب بالتوسع في أنشطة برنامج التوعية وتطويره المستمر.
    the outreach programme has extended its awareness-raising campaigns to youth in Rwandan secondary schools; UN ووسع برنامج التوعية نطاق حملات التوعية لتشمل الشباب في المدارس الثانوية الرواندية؛
    It is for that reason that the outreach programme is especially important. UN ولهذا السبب فإن برنامج التوعية هام بشكل خاص.
    We applaud the fact that the outreach programme makes every effort to warn against the consequences of anti-Semitism and other forms of discrimination. UN وإننا نحيِّي كون برنامج التوعية يبذل كل جهد، ليحذِّر من عواقب معاداة السامية وغيرها من أشكال التمييز.
    The Museum further organized a programme for representatives from a number of institutions involved with the outreach programme. UN كما قام المتحف بتنظيم برنامج لممثلين عن عدد من المؤسسات المشاركة في برنامج التوعية.
    the outreach programme has been conceived as a series of projects, complementary to the public information activities of the ICTR and cuts across all the ICTR's departments. UN وقد جرى تصميم برنامج التوعية على شكل مجموعة من المشاريع المكملة للأنشطة الإعلامية للمحكمة، ويشمل جميع إدارات المحكمة.
    The survey will also serve as a baseline to assess the impact of the outreach programme. UN وسيُستفاد من الدراسة الاستقصائية أيضا كأساس لتقييم أثر برنامج التوعية.
    the outreach programme has been conceived as a series of projects, complementary to the public information activities of the ICTR and cuts across all the ICTR's departments. UN وينظر إلى برنامج التوعية بوصفه مجموعة من المشاريع المكملة لأنشطة المحكمة للإعلام ويشمل جميع إدارات المحكمة.
    Specifically, the outreach programme includes in-depth specialized training of Rwandan legal practitioners in the international justice process. UN وبشكل محدد، يشمل برنامج التوعية تدريبا متعمقا متخصصا لأصحاب المهن القانونية الروانديين في عملية العدالة الدولية.
    The survey will also serve as a baseline to assess the impact of the outreach programme. UN وستعمل الدراسة الاستقصائية أيضا كأساس لتقييم أثر برنامج التوعية.
    the outreach programme has been conceived as a series of projects, complementary to the public information activities of the ICTR and cuts across all the ICTR's departments. UN وقد جرى تصميم برنامج التوعية على شكل مجموعة من المشاريع المكملة لأنشطة المحكمة للإعلام، ويشمل جميع إدارات المحكمة.
    Funding for the outreach programme has provided staff and resources to enable the programme to carry out its activities. UN كما أتاح التمويل تزويد البرنامج الإعلامي بالموظفين والموارد للقيام بأنشطته.
    12. Encourages the Secretary-General to continue to explore measures to raise adequate voluntary resources to fund the outreach programme. UN 12 - تشجع الأمين العام على مواصلة استكشاف سبل لجمع موارد كافية من التبرعات لتمويل برنامج الاتصال.
    the outreach programme and all of the countries that have participated to date are to be commended for their tireless efforts in spreading that message. UN وتجدر الإشادة ببرنامج التوعية وجميع البلدان التي شاركت فيه حتى الآن على جهودها الدؤوبة في نشر تلك الرسالة.
    In this respect, the proactive profile of the outreach programme is an essential complement to the main public information activities of the Tribunal. UN وفي هذا الصدد، فإن تقديم صورة فعالة لبرنامج التوعية ضروري لتكملة الأنشطة الإعلامية الرئيسية التي تقوم بها المحكمة.
    Delegations were encouraged to propose universities in their countries in order to improve the representation of Spanish in the outreach programme. UN وقد شُجعت الوفود على اقتراح جامعات في بلدانها من أجل تحسين تمثيل اللغة الإسبانية في برنامج التواصل.
    Across the region, representatives of the outreach programme liaised with victims' associations and other parts of civil society. UN وكان ممثلو برنامج الدعوة على اتصال مع روابط الضحايا ومع الأجزاء الأخرى من المجتمع المدني على نطاق الإقليم بكامله.
    The Advisory Committee encourages the Secretary-General to expand the geographic dimensions of the outreach programme. UN وتشجع اللجنة الاستشارية الأمين العام على توسيع الأبعاد الجغرافية لبرنامج الاتصال.
    the outreach programme has also produced documentaries in Kinyarwanda about some of the cases that have already been completed. UN كما أنتج البرنامج الخاص بالتواصل أفلاما وثائقية بلغة كينيارواندا عن بعض القضايا التي انتهى البت فيها.
    In conducting this exercise, the Zangger Committee wishes to underline that (a) the outreach programme reflects the fact that the Committee is a technical body with a remit to interpret article III, paragraph 2, of the Treaty and as such outreach will not be a political dialogue; (b) the programme is restricted to States parties to the Treaty; and (c) the programme is informal. UN وتود لجنة زانغر أثناء قيامها بهذه العملية أن تؤكد على ما يلي (أ) أن برنامج توسيع نطاق الاتصال يعكس واقع أن لجنة زانغر هيئة فنية مهمتها الاضطلاع بتفسير الفقرة الثانية من المادة الثالثة من المعاهدة وعلى ذلك فإن توسيع نطاق الاتصال بهذا الشكل لن يكون حوارا سياسيا؛ و (ب) أن البرنامج يقتصر على الدول الأطراف في المعاهدة؛ و (ج) أن البرنامج ذو صبغة غير رسمية.
    the outreach programme initiated by the Tribunal will no doubt offer useful means for better dissemination of relevant information. UN وبرنامج التوعية الــذي بدأته المحكمة سيوفر دون شك وسيلة مفيدة لنشر المعلومات ذات الصلة على نحو أفضل.
    On 19 November 2009, at the invitation of the President, the Acting Registrar of the Special Court for Sierra Leone and former head of the outreach programme of the Court, Ms. Binta Mansaray, gave a presentation to Tribunal staff on the challenges faced by the programme and lessons learned in that respect. UN وفي 19 تشرين الثاني/نوفمبر 2009، وبناءً على دعوة من رئيس المحكمة، قدمت السيدة بينتا مانساري، رئيسة قلم المحكمة الخاصة لسيراليون بالنيابة والرئيسة السابقة لبرنامج التواصل الخارجي في المحكمة الخاصة لسيراليون، عرضاً لموظفي المحكمة عن التحديات التي واجهها البرنامج والدروس المستفادة في هذا الصدد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more