"the overall decline in" - Translation from English to Arabic

    • الانخفاض العام في
        
    • فإن تناقصها عموما
        
    • الهبوط العام في
        
    • فالانخفاض العام في
        
    • التدهور العام في
        
    • التناقص العام في
        
    As indicated by the representatives of Pakistan and Benin, we are greatly concerned about the overall decline in flows of official development assistance (ODA). UN وكما أشار ممثلا باكستان وبنن، فإننا قلقون بشكل بالغ إزاء الانخفاض العام في تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية.
    That said, however, the overall decline in official development assistance in real terms is cause for serious concern. UN ولكن بعد قولي هذا، فإن الانخفاض العام في المساعدة الإنمائية الرسمية يثير قلقا خطيرا.
    For instance, in the fifth cycle, even though the overall decline in contributions has been 4.3 per cent, the actual decline in national currencies amounted to only 2.9 per cent, with the remaining 1.4 per cent attributable to the change in value of the United States dollar vis-à-vis other national currencies. UN ففي الدورة الخامسة، على سبيل المثال، بلغ الانخفاض العام في المساهمات ٤,٣ في المائة، إلا أن الانخفاض الفعلي في قيمة العملات المحلية لم يبلغ سوى ٢,٩ في المائة، حيث تعزى النسبة المتبقية البالغة ١,٤ في المائة إلى تغير قيمة دولار الولايات المتحدة مقابل العملات المحلية اﻷخرى.
    Despite its critical importance, the overall decline in official development assistance is a serious cause for concern. UN وبالرغم من اﻷهمية الحاسمة للمساعدة اﻹنمائية الرسمية، فإن تناقصها عموما يشكل مصدر قلق خطير.
    “30. Statistics provided through the Commission indicate that the overall decline in official development assistance has also affected small island developing States, for which net bilateral and multilateral disbursements have decreased from US$ 2,366.2 million in 1994 to US$ 1,966.2 million in 1997. UN " ٣٠ - وتشير اﻹحصاءات المقدمة عن طريق اللجنة إلى أن الهبوط العام في المساعدة اﻹنمائية الرسمية قد أثﱠر أيضا في الدول الجزرية الصغيرة النامية التي شهدت انخفاضا في المدفوعات الثنائية والمتعددة اﻷطراف من ٣٦٦,٢ ٢ مليون دولار في عام ١٩٩٤ إلى ٩٦٦,٢ ١ مليون دولار في عام ١٩٩٧.
    the overall decline in ODA is a cause for serious concern. UN فالانخفاض العام في المساعدة اﻹنمائية الرسمية أمر يدعو إلى القلق الشديد.
    3. Official development assistance 353. Concern over the overall decline in ODA is widespread and includes many traditional donors. UN 353 - يعم شعور بالقلق إزاء التدهور العام في المساعدة الإنمائية الرسمية ويعتري كثيرا من البلدان المانحة التقليدية.
    Despite the overall decline in population, this was not evenly spread across the country as five of the thirteen census divisions registered increases. UN وعلى الرغم من الانخفاض العام في عدد السكان، فإن الأمر لم يكن موزعا بالتساوي في جميع أنحاء البلد، فقد سَجلت خمسٌ من شعب التعداد البالغ مجموعها 13 شعبة زيادة في عدد السكان.
    Despite the overall decline in new infections, 2.5 million people acquired HIV in 2011, including 890,000 young people. UN وعلى الرغم من الانخفاض العام في معدلات الإصابة الجديدة بالمرض، فقد أصيب به 2.5 مليون شخص في عام 2011، من بينهم 000 890 من الشباب.
    However, despite the overall decline in poverty at the continental level, large numbers of people remain trapped in poverty in some countries. UN ولكن على الرغم من الانخفاض العام في مستويات الفقر على مستوى القارة، فإن أعددا كبيرة من الناس ما زالت ترزح تحت وطأة الفقر في بعض البلدان.
    They also expressed concern at the overall decline in concessionary financial assistance to small island developing States, noting in particular the decline in official development assistance (ODA). UN كما أعربوا عن القلق إزاء الانخفاض العام في المساعدة المالية الميسرة المقدمة الى الدول الجزرية الصغيرة النامية، ولاحظوا على وجه الخصوص، الانخفاض في المساعدة اﻹنمائية الرسمية.
    the overall decline in crime was due primarily to improvements in the Police Department, namely, an increase in recruits, the repair and purchase of vehicles, the acquisition of bulletproof vests and a special appropriation of $1.25 million for technological equipment. UN ويُرَد الانخفاض العام في الجريمة إلى التحسينات التي أدخلت على إدارة الشرطة في المقام الأول، وهي تحديدا زيادة عدد المجندين، وإصلاح وشراء المركبات، وشراء الصدريات المضادة للرصاص، ورصد اعتماد خاص يبلغ 1.25 مليون دولار للمعدات التكنولوجية.
    the overall decline in coca bush cultivation and cocaine manufacture has continued for the fourth year in a row, and vigilant supply reduction efforts have continued in Bolivia, Colombia and Peru. UN واستمر الانخفاض العام في زراعة شجيرة الكوكا وصنع الكوكايـين للسنة الرابعة على التوالي، واستمرت جهود خفض العرض اليقظة في بوليفيا وبيرو وكولومبيا.
    " Expressing its deep concern at the overall decline in the level of official development assistance, UN " وإذ تعرب عن بالغ قلقها إزاء الانخفاض العام في مستوى المساعدة اﻹنمائية الرسمية،
    the overall decline in official development assistance over the years has further aggravated the conditions of the least-developed countries at a time when aid is most needed. UN وقد جاء الانخفاض العام في المساعدة اﻹنمائية الرسمية على مر السنين فعمل على زيادة تفاقم ظروف أقل البلدان نموا في وقت كانت فيه في مسيس الحاجة للمعونة.
    However, the lack of " mega " cruise ship arrivals contributed to the overall decline in tourist numbers.14 UN بيد أن انعدام وصول السفن السياحية " الكبيرة " ساهم في الانخفاض العام في أعداد السائحين(14).
    the overall decline in the number of abortions is associated with the improved access to contraception, and/or better information regarding family planning. UN ويرتبط الانخفاض العام في عدد حالات الإجهاض بتحسن إمكانية الحصول على وسائل منع الحمل، و/أو تقديم معلومات أفضل عن تنظيم الأسرة.
    Despite its critical importance, the overall decline in ODA is a serious cause for concern. UN وبالرغم من اﻷهمية الحاسمة للمساعدة اﻹنمائية الرسمية، فإن تناقصها عموما يشكل مصدر قلق خطير.
    Despite its critical importance, the overall decline in ODA is a serious cause for concern. UN وبالرغم من اﻷهمية الحاسمة للمساعدة اﻹنمائية الرسمية، فإن تناقصها عموما يشكل مصدر قلق خطير.
    30. Statistics provided through the Commission indicate that the overall decline in official development assistance has also affected small island developing States, for which net bilateral and multilateral disbursements have decreased from US$ 2,366.2 million in 1994 to $1,966.2 million in 1997. UN ٣٠ - وتشير اﻹحصاءات المقدمة عن طريق اللجنة إلى أن الهبوط العام في المساعدة اﻹنمائية الرسمية قد أثﱠر أيضا في الدول الجزرية الصغيرة النامية التي شهدت انخفاضا في المدفوعات الثنائية والمتعددة اﻷطراف من ٣٦٦,٢ ٢ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة في عام ١٩٩٤ إلى ٩٦٦,٢ ١ مليون دولار في عام ١٩٩٧.
    the overall decline in contributions to UNDP in the past two years has resulted in a significant reduction in resources available that countries would have liked to earmark for technical cooperation in statistics. UN فالانخفاض العام في المساهمات المقدمة الى برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في العامين الماضيين قد أسفر عن تقلص كبير في الموارد المتاحة التي كانت البلدان ستفضل تخصيصها للتعاون التقني في مجال الاحصاءات.
    Concerning financial flows, it is imperative to reverse the overall decline in official development assistance and to achieve the agreed target of 0.7 per cent by the turn of the century. UN وبصدد التدفقات المالية، من المحتم عكس تيار التدهور العام في المساعدة اﻹنمائية الرسمية وبلوغ اﻷهداف المتفق عليها وهي ٠,٧ في المائة بانتهاء القرن.
    It is also important to reverse the overall decline in official development assistance flows and to achieve internationally agreed assistance targets of 0.7 per cent of gross national product (GNP) for overall official development assistance, including 0.15 per cent of GNP for assistance for the least developed countries as soon as possible, with particular priority to Africa. UN ومن المهم أيضا عكس اتجاه التناقص العام في تدفقات المساعدة اﻹنمائية الرسمية وتحقيق اﻷهداف المتفق عليها دوليا، وهي تخصيص ٠,٧ في المائة من الناتج القومي اﻹجمالي للمساعدة اﻹنمائية الرسمية العامة، بما في ذلك تخصيص ٠,١٥ في المائة من الناتج القومي اﻹجمالي لمساعدة أقل البلدان نموا في أقرب وقت ممكن، مع إيلاء أولوية خاصة ﻷفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more