"the overall humanitarian situation" - Translation from English to Arabic

    • الحالة الإنسانية العامة
        
    • الحالة الإنسانية بوجه عام
        
    • الحالة الإنسانية عموما
        
    • الحالة الانسانية العامة
        
    • الوضع الإنساني العام
        
    Further, a United Nations team had been sent to assess the overall humanitarian situation in the country. UN وفضلا عن ذلك، أوفد فريق للأمم المتحدة من أجل تقييم الحالة الإنسانية العامة في البلد.
    39. the overall humanitarian situation in the country remained dire at the end of the reporting period. UN 39 - وحتى نهاية الفترة المشمولة بالتقرير ظلت الحالة الإنسانية العامة في البلد بالغة السوء.
    13. the overall humanitarian situation in LRA-affected areas is one of acute need and insecurity. UN 13 - تتسم الحالة الإنسانية العامة في المناطق المتضررة من جيش الرب للمقاومة بكثرة الاحتياجات الملحة وانعدام الأمن.
    In addition to these operational programmes, the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs continues to monitor the overall humanitarian situation. UN وإضافة إلى هذه البرامج التنفيذية، يواصل مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية رصد الحالة الإنسانية بوجه عام.
    38. the overall humanitarian situation has improved in many provinces, with more than one million internally displaced persons having returned to their homes since the beginning of 2006. UN 38 - تحسنت الحالة الإنسانية عموما في العديد من المقاطعات، فقد عاد أكثر من مليون من الأشخاص المشردين داخليا إلى ديارهم منذ بداية عام 2006.
    Welcoming the improvement in the overall humanitarian situation in Angola, while noting that the situation remains serious in certain areas of the country, UN وإذ يرحب بتحسن الحالة الانسانية العامة في أنغولا، وإن كان يلاحظ أن الحالة لا تزال خطيرة في مناطق معينة من البلد،
    68. Although the overall humanitarian situation has improved in Southern Sudan, conditions remain fragile. UN 68 - رغم أن الحالة الإنسانية العامة تحسنت في جنوب السودان، لا تزال الظروف هشة هناك.
    the overall humanitarian situation in Iraq remains tragic due to the ongoing economic sanctions imposed on Iraq since August 1990. UN إن الحالة الإنسانية العامة في العراق لا تزال مأساوية بسبب استمرار الحظر الاقتصادي المفروض عليه منذ آب/ أغسطس عام 1990.
    51. The current crisis continues to affect in a major way the overall humanitarian situation in the country and the whole West African subregion. UN 51 - لا زالت الأزمة الراهنة تؤثر تأثيرا كبيرا على الحالة الإنسانية العامة في البلاد وفي المنطقة دون الإقليمية لغرب أفريقيا بكاملها.
    19. Although the overall humanitarian situation in West Africa has improved in recent years, there are still unacceptable levels of human distress and suffering. UN 19 - رغم أن الحالة الإنسانية العامة في غرب أفريقيا قد تحسنت خلال السنوات القليلة الماضية، لا تزال توجد مستويات غير مقبولة من المحن والمعاناة الإنسانية.
    The visit allowed Mr. Bondevik to assess the overall humanitarian situation and to follow up on issues raised during his previous visit in April 2006. UN وأتاحت الزيارة للسيد بونديفيك فرصة تقييم الحالة الإنسانية العامة ومتابعة المسائل التي أثيرت أثناء زيارته السابقة في نيسان/ أبريل 2006.
    96. The assessment mission concluded that an improvement in the overall humanitarian situation would depend in large part, on the general perception by the Timorese population that the political crisis has been definitely overcome, illegal weapons have been removed from communities, and security and the rule of law have been firmly restored. UN 96 - واستنتجت بعثة التقييم أن أي تحسن في الحالة الإنسانية العامة سيتوقف إلى حد كبير على مدى إحساس جمهور التيموريين العام بأن الأزمة السياسية قد تم تجاوزها نهائيا، وأن الأسلحة غير القانونية قد سحبت من المجتمعات المحلية، وأن الأمن وسيادة القانون قد توطدا من جديد.
    6. Despite the natural disasters, the overall humanitarian situation in Liberia has continued to improve since the issuance of the previous report (A/61/209). UN 6 - ورغم الكوارث الطبيعية، تواصل تحسن الحالة الإنسانية العامة في ليبريا منذ صدور التقرير الأخير (انظر A/61/209).
    On 5 and 31 March he met with representatives of the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) in Geneva and Tindouf, respectively, to discuss the overall humanitarian situation in the refugee camps and enquire about prospects for the implementation of cross-border confidence-building measures. UN وفي 5 و 31 آذار/مارس، اجتمع بممثلي مفوضية الأمم المتحدة للاجئين في جنيف وتندوف، على التوالي، لمناقشة الحالة الإنسانية العامة في مخيمات اللاجئين والاستعلام عن فرص تنفيذ تدابير بناء الثقة عبر الحدود.
    The United Nations Office for the Coordination of Humanitarian Affairs continued, from its main office in Tbilisi and its sub-office in Sukhumi, to monitor the overall humanitarian situation and facilitate the response provided by international and national aid agencies. UN وظل مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية يرصد الحالة الإنسانية العامة من مكتبه الواقع في تبليسي ومن مكتبه الفرعي في سوخومي، وواصل العمل على تيسير المساعدات المقدمة من وكالات المعونة الدولية والوطنية.
    20. In Eritrea, the overall humanitarian situation continues to deteriorate. UN 20 - في أريتريا، يستمر تدهور الحالة الإنسانية بوجه عام.
    Sixthly, far from reducing the freedom of movement or territorial contiguity in the West Bank, the net effect of the fence will be to improve the overall humanitarian situation by allowing for a reduction in the presence of Israeli forces in Palestinian areas. UN سادسا، وبدلا من الحد من حرية الحركة أو تجزئة الأراضي المتلاصقة في الضفة الغربية، فإن الأثر النهائي لهذا الجدار يتمثل في أنه سيحسن الحالة الإنسانية عموما من خلال السماح بتخفيض تواجد القوات الإسرائيلية في المناطق الفلسطينية.
    Welcoming the improvement in the overall humanitarian situation in Angola, while noting that the situation remains serious in certain areas of the country, UN وإذ يرحب بتحسن الحالة الانسانية العامة في أنغولا، وإن كان يلاحظ أن الحالة لا تزال خطيرة في مناطق معينة من البلد،
    53. The continued state of insecurity may, however, lead to a deterioration in the overall humanitarian situation. UN 53 - غير أن استمرار حالة انعدام الأمن يمكن أن يؤدي إلى تدهور الوضع الإنساني العام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more