"the overall management" - Translation from English to Arabic

    • الإدارة الشاملة
        
    • مجمل إدارة
        
    • باﻹدارة العامة
        
    • الإدارية العامة التي
        
    • الادارة الشاملة
        
    • عن اﻹدارة العامة
        
    • وبإدارتها العامة
        
    • ما بتولي الادارة العامة
        
    • الإدارة عموما
        
    • الإدارة الإجمالية
        
    • الإدارة العام
        
    • الإدارة العامة لقاعدة
        
    • الإداري الشامل
        
    • على الإدارة العامة
        
    • اﻹدارة الشاملة للمشروع
        
    At Headquarters, a consultancy service will assist in the overall management of the process to establish a 20-year plan. UN وفي المقر، ستساعد إحدى الدوائر الاستشارية في الإدارة الشاملة لعملية وضع خطة مدتها 20 سنة.
    The Bureau also meets frequently to discuss the overall management of PAM. UN كما يجتمع المكتب بشكل متكرر لمناقشة الإدارة الشاملة للجمعية البرلمانية.
    It also provides for the election of the council, which is in charge of the overall management directions of the organization. UN كما ينص الدستور على انتخاب المجلس، المسؤول عن توجيه الإدارة الشاملة للمنظمة.
    In addition, Evaluation Task Managers are responsible for supporting the overall management of individual evaluation processes, including ensuring overall stakeholder participation. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتولى مديرو مهام التقييم مسؤولية دعم مجمل إدارة عمليات التقييم الفردية، بما في ذلك كفالة المشاركة الشاملة لأصحاب المصلحة.
    Assists the Administrative Officer with special assignments related to the overall management of the mission. UN يساعد الموظف اﻹداري فيما يتعلق بالمهام الخاصة ذات الصلة باﻹدارة العامة للبعثة.
    In line with the overall management changes within UNDP, the Drylands Development Centre now provides policy-level advice and programme support through country offices. UN وتمشيا مع التغيرات الإدارية العامة التي طرأت داخل البرنامج الإنمائي، يتولى الآن مركز تنمية الأراضي الجافة إسداء المشورة على صعيد السياسات وتقديم الدعم البرنامجي للبلدان عن طريق المكاتب القطرية.
    A recently added fifth objective was to improve the overall management of offices in the context of regionalization. UN وقد أُضيف مؤخراً هدف خامس لتحسين الإدارة الشاملة للمكاتب في سياق الهيكلة الإقليمية.
    All of that poses major new challenges in the overall management of United Nations peacekeeping operations, which will require closer attention and a timely response by Member States. UN وكل ذلك يمثل تحديات جديدة رئيسية في الإدارة الشاملة لعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام، مما يقتضي اهتماما أوثق وردا حسن التوقيت من جانب الدول الأعضاء.
    Senior managers have the overall management responsibilities for gender mainstreaming, including in relation to training. UN وتقع مسؤوليات الإدارة الشاملة لتعميم مراعاة المنظور الجنساني على عاتق كبار المديرين ويشمل ذلك الأمور المتصلة بالتدريب.
    He/she is responsible for the overall management of the Office of the Assistant Secretary-General. UN ويتولى هذا الموظف مسؤولية الإدارة الشاملة لمكتب الأمين العام المساعد.
    The issues imply the need for a major rethinking of the overall management strategy for GCF-II. UN وتنطوي المسائل على الحاجة إلى إعادة تفكير رئيسية في استراتيجية الإدارة الشاملة لإطار التعاون العالمي الثاني.
    Consistent with the overall management responsibility of Governments for their programmes, the Executive Director shall consult the requesting Government or Governments concerning the implementation of UNFPA's assistance to a programme. UN يقوم المدير التنفيذي بالتشاور مع الحكومة أو الحكومات الطالبة فيما يتعلق بتنفيذ المساعدة المقدمة من الصندوق إلى أحد المشاريع، اتساقا مع مسؤولية الحكومات عن الإدارة الشاملة لمشاريعها.
    The Director would contribute to the formulation of the Force's overall strategies and policies, would act in an advisory capacity to the Force Commander and would contribute to the overall management of the Force's activities and operations. UN وسيسهم المدير في صياغة مجمل استراتيجيات وسياسات القوة، وسيعمل بصفة استشارية لدى قائد القوة وسيسهم في مجمل إدارة أنشطة القوة وعملياتها.
    (a) The functions of the Senior Political Adviser (at the D-1 level) were expanded to include responsibilities related to the overall management of inter-agency affairs, resulting in the current proposal for the abolition of the post of Chief of Inter-Agency Affairs, at the P-5 level. UN )أ( وسﱢع نطاق المهام المنوطة بالمستشار السياسي اﻷقدم )من الرتبة مد - ١( ليضم المسؤوليات المتعلقة باﻹدارة العامة للشؤون المشتركة بين الوكالات، مما يفضي إلى الاقتراح الحالي بإلغاء وظيفة رئيس الشؤون المشتركة ما بين الوكالات من رتبة ف - ٥.
    In line with the overall management changes within UNDP, the Drylands Development Centre now provides policy advice and programme support to countries through UNDP country offices. UN وتمشيا مع التغيرات الإدارية العامة التي طرأت داخل البرنامج الإنمائي، يتولى مركز تنمية الأراضي الجافة الآن إسداء المشورة على صعيد السياسات وتقديم الدعم البرنامجي للبلدان عن طريق المكاتب القطرية التابعة للبرنامج الإنمائي.
    Within the 374 electoral districts there were to be established voting stations, some of them static and others mobile, each with a presiding officer. Presiding officers were to be in charge of the overall management of their respective voting stations. UN وتعين إنشاء مراكز تصويت في الدوائر الانتخابية اﻟ ٣٧٤، بعضها ثابت واﻵخر متنقل، يعهد بكل منها إلى رئيس للمركز يضطلع بمسؤولية الادارة الشاملة لذلك المركز.
    The Chief Engineer shall be responsible for the overall management of the Engineering Section and supervision of its staff. UN كبير المهندسين هو المسؤول عن اﻹدارة العامة للقسم الهندسي واﻹشراف على موظفيه.
    5. The Advisory Committee considers the measures set out in the addendum to be a step in the right direction; however, in the Committee's view, there is a need to clarify further the central leadership role of the Office of Central Support Services in ensuring an Organization-wide perspective on the needs and priorities relating to construction, major maintenance and the overall management of United Nations facilities. UN 5 - وتعتبر اللجنة الاستشارية أن التدابير المبينة في الإضافة تشكل خطوة في الاتجاه الصحيح. غير أن اللجنة ترى أن هناك حاجة إلى أن يُوضَّح بقدر أكبر الدور القيادي المركزي لمكتب خدمات الدعم المركزية في ضمان التعامل من منظور شامل للمنظمة بأسرها مع الاحتياجات والأولويات المتعلقة بتشييد مرافق الأمم المتحدة وبأعمال صيانتها الرئيسية وبإدارتها العامة.
    The Advisory Committee recommends that an individual be entrusted with the overall management of and responsibility for the project through its completion as outlined in the report of the Secretary-General. UN وتوصي اللجنة الاستشارية بأن يكلف شخص ما بتولي الادارة العامة للمشروع وتحمل المسؤولية الكاملة عنه حتى انجازه على النحو المبين في تقرير اﻷمين العام.
    Nevertheless, the results of the analysis can contribute to informing policy debates about the overall management and cost efficiency of supporting and maintaining the many relationships that are less priority and less significant in financial terms. UN وبالرغم من ذلك، يمكن لنتائج التحليل أن تسهم في تنوير المناقشات المتعلقة بالسياسات العامة بشأن الإدارة عموما وكفاءة التكلفة المتعلقة بدعم كثير من العلاقات الأقل أولوية وأهمية من الناحية المالية، والمحافظة عليها.
    HSD is of the view that a proactive management approach is fundamental for the success of the overall management of sick leave and the organization's RTW programme. UN ومن رأي إدارة الخدمات الصحية المشتركة أن نهج الإدارة الاستباقي يتسم بأهمية جوهرية لنجاح الإدارة الإجمالية لمسائل الإجازة المرضية وبرنامج العودة إلى العمل الخاص بالمنظمة.
    (b) To preserve the unity of command in missions at all levels by maintaining coherence in policy and strategy and clear command structures in the field and up to and including headquarters, as well as by describing the overall management concept in terms of reference and standard operating procedures; UN (ب) المحافظة على وحدة القيادة في البعثات في جميع المستويات عن طريق المحافظة على الاتساق في السياسات والاستراتيجيات وهياكل القيادة الواضحة في الميدان وصولا إلى المقر، وكذلك عن طريق توضيح مفهوم الإدارة العام للصلاحيات وإجراءات التنفيذ الموحدة؛
    65. With the leadership of UNLB now at a more senior level, the Advisory Committee expects improvements in the overall management of the Logistics Base as well as in the performance of strategic deployment stocks, to be reported upon in future performance reports and budget submissions. UN 65 - ومع رفع قيادة قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات في الوقت الحالي إلى مستوى إداري أعلى، تتوقع اللجنة الاستشارية حدوث تحسينات في الإدارة العامة لقاعدة الأمم المتحدة للوجستيات، وفي أداء مخزونات النشر الاستراتيجي، للإفادة عنها في تقارير الأداء ومشاريع الميزانية المقبلة.
    However, the decision was deferred pending the conclusion of the overall management review of the Office of Programme Planning, Budget and Accounts. UN غير أن اتخاذ القرار بهذا الشأن أرجئ في انتظار اختتام الاستعراض الإداري الشامل لمكتب تخطيط البرامج والميزانية والحسابات.
    OAI reviews the audit findings contained in the audit reports, including their risks, severity, and possible impact on the overall management and implementation of projects concerned. UN يستعرض المكتب نتائج مراجعة الحسابات المتضمنة في تقارير المراجعة، بما في ذلك المخاطر وشدتها وأثرها المحتمل على الإدارة العامة وتنفيذ المشاريع ذات الصلة.
    Nevertheless, when the Department is the sole executing agency, it is the party most responsible for the overall management of the project. UN ومع ذلك، عندما تكون اﻹدارة هي الوكالة المنفذة الوحيدة، فهي بذلك تكون الطرف المسؤول اﻷول عن اﻹدارة الشاملة للمشروع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more